Английский - русский
Перевод слова Federalization
Вариант перевода Федерализации

Примеры в контексте "Federalization - Федерализации"

Все варианты переводов "Federalization":
Примеры: Federalization - Федерализации
This can have detrimental effects, not least for the process of federalization. Это может иметь негативные последствия, и не в последнюю очередь, для процесса федерализации.
They use the environmental movement to promote their real agenda, which is globalization and federalization and power. Они используют экологическое движение для содействия их истинным планам, а именно: глобализация, федерализации и власть.
Like the previous speaker, he was concerned to understand how the "federalization" of crimes against human rights was carried out in practice, especially given the constitutional constraints mentioned in paragraph 5 of the report. Как и предыдущий оратор, он испытывает озабоченность по поводу порядка обеспечения на практике "федерализации" преступлений против прав человека, особенно с учетом предусмотренных Конституцией ограничений, упомянутых в пункте 5 доклада.
The main demand was that a referendum be held on the federalization of Ukraine or union with the Russian Federation, as well as recognition of Russian as a second State language. Главным требованием митингов было проведение референдума по вопросу о федерализации Украины или союзе с Российской Федерацией, а также признании русского языка как второго государственного языка.
At the beginning of 2007, representatives of the organization conducted number of activities in various cities of eastern Ukraine propagating the idea of separatism and federalization of the country. В начале 2007 года представители «Донецкой республики» провели ряд акций в разных городах восточной Украины, пропагандируя идеи федерализации страны.
Entre Ríos also requested the federalization of the national income generated by exports, and the calling of a Constituent Assembly to write a Constitution, as laid out in the Federal Pact. Энтре-Риос также требовал федерализации распределения государственных доходов от экспорта и созыва Учредительного собрания для выработки Конституции.
At the same time, an effort has been made to further the processes of federalization and decentralization in order to achieve a more equitable distribution of existing resources and thus build up a comprehensive health-care model. Одновременно с этим ставится задача усиления процесса федерализации и децентрализации в целях достижения более справедливого распределения имеющихся ресурсов и создания на этой основе комплексной системы медицинского обслуживания.
Accountability is still sought for the violence in Odessa on 2 May 2014 between supporters of unity and those supporting the federalization of Ukraine, which resulted in the death of 48 people, mostly supporters of federalization. К ответственности до сих пор никто не привлечен в связи с насилием, совершенным в Одессе 2 мая 2014 года в ходе столкновений между сторонниками единства и сторонникам федерализации Украины, в результате которых погибли 48 человек, в основном сторонники федерализации страны.
In the federalization exercise, how could the necessary distinction be made, who should be responsible for making it, and what procedures should be adopted for dealing with that category of crimes? Что касается мер, осуществляемых в рамках процесса федерализации, то каким образом может проводиться необходимое различие, кто должен нести за это ответственность и какие процедуры должны быть предусмотрены применительно к конкретным категориям преступлений?