Английский - русский
Перевод слова Feat
Вариант перевода Подвиг

Примеры в контексте "Feat - Подвиг"

Все варианты переводов "Feat":
Примеры: Feat - Подвиг
I'm in the booth, talking it over with the Japanese tech guy, and that's no small feat. Я за рабочим местом, обсуждаю проблему с японцем, технарём, а это уже немалый подвиг.
My fine sister and I have performed said feat of daring Мы с моей славной сестрой выполняли сей смелый подвиг
Now neither you, you or you has the capability to reproduce that impossible feat once, let alone 15,000 times. И ни вы, ни вы и ни вы неспособны повторить этот невозможный подвиг хотя бы однажды, а тем более 15000 раз.
I evening requested that feat, that she'd put a smile on her face Я даже посоветовал ей совершить подвиг: почаще улыбаться.
This was no small feat, Это был настоящий подвиг!
It was an amazing feat. Это был целый подвиг.
A telethon was a superhuman feat. Это был сверхчеловеческий подвиг.
'Tis a great feat of English endurance. Это подвиг английской выносливости.
That's one mean feat right there. Только это уже означает подвиг.
That's quite the feat, rescuing all those boys. Спасение этих мальчиков - подвиг.
If we could make it through the canyon and lose one, that'd be a feat. Если прорвемся и потеряем одного, это будет подвиг.
When we shall make this feat we shall reunite with Got Almighty. Когда мы совершим этот подвиг, то воссоединимся с Господом Всемогущим.
The traditional history dates Saint George feat 300-th the years, accomplished ostensibly about Beirut. Традиционная история датирует подвиг Георгия Победоносца 300-ми годами, совершенного якобы около Бейрута.
Counting into a six-deck shoe is quite a feat. Подсчет карт в шести колодах - это подвиг.
Vasily Zhukovsky proposes a subject: a feat of Ivan Susanin. Жуковский подсказывает ему сюжет - подвиг Ивана Сусанина.
Look at these two highly distinguished gentlemen: We have Kanzi - he's mastered 200 lexical tokens, an incredible feat. Взгляните на этих двух выдающихся джентльменов: У нас есть Канзи, он освоил 200 лексем, невероятный подвиг.
And the bolder the dream, the greater the design feat that will be required to achieve it. И чем смелее мечта, тем более велик дизайнерский подвиг, который необходим, чтобы достигнуть её.
This was no small feat, because if you listen todermatologists, they say that you should have a shot glass full ofsunscreen. Это был настоящий подвиг! Потому что по советамдерматологов нужно наносить целый колпачок крема зараз.
As a result, Polish-Russian relations have improved significantly over the last three years - no easy feat, given the burden of our shared history. В результате, за последние три года польско-российские отношения значительно улучшились - не простой подвиг, учитывая бремя нашей общей истории.
When first reported by the media, full credit for such a feat was given to an algorithm from the New York City design firm Local Projects. Как впервые сообщили СМИ, этот подвиг был доверен алгоритму из нью-йоркской дизайнерской фирмы «Local Projects».
The King subjects those who would petition him to perform a kind of feat. Король рассмотрит кандидатуры тех, кто пожелает вызваться на подвиг.
On Earth gloriously reigns Your spirit, free and mighty, Man lifted by you Gloriously conducts the greatest feat. Царит всевластно на земле Твой дух, свободный и могучий, Тобой поднятый человек Свершает славно подвиг лучший.
Beyond Herakles, feat will rival Prometheus, was always a friend to man. Этот подвиг будет сравним разве что с подвигом Прометея, желавшего добра всему человечеству.
And the most remarkable feat is that my hand actually stayed still long enough to do that. Настоящий подвиг заключается в том, что я смог держать руку неподвижно, чтобы всё получилось.
At the Battle of Garcia Hernandez, the Dragoons performed the unusual feat of smashing two French square formations in a matter of minutes. В битве под Гарсиернандесом драгуны Легиона совершили подвиг, смяв 2 французских каре в несколько минут.