| Just - Just mention how his prose style Is influenced by early faulkner. | Просто... Просто упомяни, что его стиль напоминает раннего Фолкнера. |
| It was Faulkner's first short story published in a national magazine. | Это был первый рассказ Фолкнера, опубликованный в национальном журнале. |
| Among the many objets d'art, he was particularly preoccupied with the Faulkner desk. | Среди многих предметов искусства его очень заинтересовал стол Фолкнера. |
| You can confirm with Faulkner that we'll be continuing our standing bulk order. | Можете утвердить у Фолкнера, что мы продолжим регулярные оптовые закупки. |
| So for those of you who finished with Jane Austen, feel free to start with Faulkner. | Так, те кто закончили читать Джейн Остин, можете начинать Фолкнера. |
| A character out of Faulkner, not unlike Benjy. | Герой Фолкнера, только не Бенджи. |
| She steals her father's Bahamut ATAC after he is assassinated by a man in the employ of General Faulkner. | Крадет АТАС своего отца после того, как он был убит человеком генерала Фолкнера. |
| She is also a double agent for General Faulkner, who uses her to keep track of Sadira. | Также двойной агент генерала Фолкнера, который использует её, чтобы следить за Садирой. |
| Early reception of the novel was mixed, with some reviewers critical of Faulkner's style and subject matter. | Первые мнения о романе были смешанными; некоторые рецензенты критиковали и стиль Фолкнера, и его тематику. |
| The film was shot in Faulkner's home town of Oxford, Mississippi. | Фильм снят на родине Фолкнера, в городе Оксфорд, штат Миссисипи. |
| O'Brien's senior thesis concerned the use of children as symbols in the works of William Faulkner and Flannery O'Connor. | В своей диссертации О'Брайен основывался на использовании детей в качестве символа в работах писателя Уильяма Фолкнера и писательницы Фланнери О'Коннор. |
| The band has mentioned its use of primarily Southern American ideas and themes, citing William Faulkner as an influence. | Группа использует в своей музыке исконные южные мысли и образы, ссылаясь на влияние Уильяма Фолкнера. |
| I'd like to see the catering manager, Mr. Faulkner. | Я хотел бы видеть вашего менеджера по снабжению, мистера Фолкнера. |
| Faulkner and Baker's popularity is on the rise after a valiant effort to save a critically ill park ranger. | Популярность Фолкнера и Бейкера растёт, после того, как их героические усилия помогли спасти тяжелобольного паркового рейнджера. |
| In the same year, it was translated into German along with several other novels and short stories by Faulkner. | В том же году он был переведен на немецкий язык, так же, как и несколько других романов и рассказов Фолкнера. |
| Faulkner's great-grandfather William Clark Falkner, himself a colonel in the American Civil War, served as the model for Colonel John Sartoris. | Кларк Фолкнер, прадед Уильяма Фолкнера, полковник гражданской войны, послужил прототипом для полковника Джона Сарториса. |
| Burton was planning to reprise his role as Colonel Allen Faulkner, but he died days before filming began. | Бёртон должен был снова играть роль полковника Аллена Фолкнера, но скончался до начала съёмок. |
| In 1999, Chantal Akerman, inspired by the literary works of William Faulkner, set out to make a film about the beauty of the American South. | В 1999 году Шанталь Акерман, вдохновленная литературными произведениями Уильяма Фолкнера, собиралась снять фильм о красоте американского Юга. |
| They chose the name "The Reivers" from the title of the William Faulkner novel. | Им приходится сменить название группы на The Reivers, в честь романа Уильяма Фолкнера. |
| At that rank, he served aboard HMS Essex, under Captain the Hon. George Faulkner, in the Caribbean. | В этом звании он служил на борту Essex, под командованием капитана Джорджа Фолкнера, в Вест-Индии. |
| "A Rose for Emily" is a short story by American author William Faulkner, first published in the April 30, 1930, issue of The Forum. | «Роза для Эмили» (англ. А Rose for Emily) - рассказ американского писателя Уильяма Фолкнера, впервые опубликованный в выпуске «Forum» от 30 апреля 1930 года. |
| So, this weekend, I am challenging Mr. Lewicki here to put down the comic books and pick up some Kipling or some Faulkner or some Joyce. | И я бросаю вызов мистеру Левики - пусть на этих выходных он отложит комиксы и возьмёт книгу. Что-нибудь из Киплинга... или Фолкнера... или Джойса. |
| According to Daniel Joseph Singal, Faulkner's literary style gradually developed from 19th century Victorian to modernist, with Light in August more firmly grounded in the tradition of the latter. | По словам Даниэля Джозефа Сингала (Singal), литературный стиль Фолкнера постепенно развивался от викторианской литературы 19 века к модернизму, а «Свет в августе» наиболее прочно опирается на традицию последнего. |
| Odetta acted in several films during this period, including Cinerama Holiday (1955); a cinematic production of William Faulkner's Sanctuary (1961); and The Autobiography of Miss Jane Pittman (1974). | Одетта приобрела известность и как актриса: она снялась в нескольких фильмах, включая «Cinerama Holiday» (1955), «Sanctuary» по одноимённому роману Уильяма Фолкнера, «The Autobiography of Miss Jane Pittman» (1974). |
| However, over time, the novel has come to be considered one of the most important literary works by Faulkner and one of the best English-language novels of the 20th century. | Однако с течением времени роман стал считаться одним из самых важных литературных произведений Фолкнера и одним из лучших романов 20 века на английском языке. |