That quote about the past was by William Faulkner. |
То высказывание про прошлое принадлежит Уилльяму Фолкнеру. |
Welcome to the Ben Faulkner function room. |
Добро пожаловать на работу к Бену Фолкнеру. |
Intruder in the Dust was turned into a film of the same name directed by Clarence Brown in 1949 after MGM paid film rights of $50,000 to Faulkner. |
В 1949 году режиссёром Кларенсом Брауном по роману был снят одноименный фильм, MGM заплатили Фолкнеру 50000 долларов за права на экранизацию. |
We saw the guy face down, and faulkner thought he saw him move and he just... |
Парень был лицом вниз, Фолкнеру показалось, что он шевельнулся, ну и... |
It belonged to William Faulkner. |
Это принадлежало Уильяму Фолкнеру. |
Only Faulkner was interested in how this happens while his characters are actually trying to communicate. |
Фолкнеру было интересно как именно происходит общение между его персонажами. |
Some reviewers saw Faulkner's narrative techniques not as innovations but as errors, offering Faulkner recommendations on how to improve his style and admonishing him for his European modernist"'tricks'". |
Некоторые рецензенты считали методы Фолкнера в повествовании не инновациями, но ошибками, предлагая Фолкнеру рекомендации о том, как улучшить свой стиль, и увещевали его не гоняться за европейскими модернистскими «трюками». |