General Faulkner General of the Junaris Empire, antagonist of the game. | Генерал Фолкнер - генерал империи, антагонист игры. |
And this is my friend Dr. Paul Faulkner. | А это мой друг доктор Пол Фолкнер. |
Shakespeare influenced novelists such as Thomas Hardy, William Faulkner, and Charles Dickens. | Шекспир повлиял на таких писателей как Томас Харди, Уильям Фолкнер и Чарльз Диккенс. |
Faulkner shows the restrictiveness and aggression of their Puritanical zeal, which has caused them to become "deformed" in their struggle against nature. | Фолкнер изображает их пуританское рвение в негативном свете, с акцентом на его ограниченность и агрессию, которая заставила их стать «деформированными» в их борьбе с природой. |
The last line is, perhaps, the most meaningful: Faulkner said in his speech upon being awarded the Nobel Prize in Literature that people must write about things that come from the heart, "universal truths." | Последняя строка, возможно, наиболее важна: в своей нобелевской речи Фолкнер сказал, что люди должны писать о вещах, которые идут от сердца, «универсальных истинах», а другие вещи ничего не значат. |
You said that was Tara Faulkner. | Ты говорил, что это была Тара Фокнер. |
Tara Faulkner was last seen on the 17th. | Тару Фокнер, последний раз видели 17-го. |
Unable to tear himself away from Tara Faulkner. | Он был не в состояние оторваться от Тары Фокнер. |
We still don't know whether Tara Faulkner left with him. | Мы до сих пор не знаем, где Тара Фокнер с ним рассталась. |
I hear your new neighbor Ben Faulkner does wonderful work with the homeless. | Слышал, что ваш новый новый сосед Бен Фокнер проделывает прекрасную работу с бездомными. |
That quote about the past was by William Faulkner. | То высказывание про прошлое принадлежит Уилльяму Фолкнеру. |
Intruder in the Dust was turned into a film of the same name directed by Clarence Brown in 1949 after MGM paid film rights of $50,000 to Faulkner. | В 1949 году режиссёром Кларенсом Брауном по роману был снят одноименный фильм, MGM заплатили Фолкнеру 50000 долларов за права на экранизацию. |
We saw the guy face down, and faulkner thought he saw him move and he just... | Парень был лицом вниз, Фолкнеру показалось, что он шевельнулся, ну и... |
Only Faulkner was interested in how this happens while his characters are actually trying to communicate. | Фолкнеру было интересно как именно происходит общение между его персонажами. |
Some reviewers saw Faulkner's narrative techniques not as innovations but as errors, offering Faulkner recommendations on how to improve his style and admonishing him for his European modernist"'tricks'". | Некоторые рецензенты считали методы Фолкнера в повествовании не инновациями, но ошибками, предлагая Фолкнеру рекомендации о том, как улучшить свой стиль, и увещевали его не гоняться за европейскими модернистскими «трюками». |
So, how it go with Faulkner? | Ну, как все прошло с Фолкнером? |
Often in conflict with General Faulkner. | Конфликтует с генералом Фолкнером. |
He studied with Faulkner. | Учился вместе с Фолкнером. |
The music was arranged by Richie Faulkner from the band Judas Priest, and featured World Guitar Idol Champion, Hedras Ramos. | Музыка была аранжирована гитаристом Judas Priest Ричи Фолкнером и будущим победителем World Guitar Idol Champion Эдрасом Рамосом. |
The music was arranged by Judas Priest's Richie Faulkner, and features prominent Guatemalan guitar virtuoso and World Guitar Idol Champion Hedras Ramos on guitar, as well as his father, Hedras Ramos Sr, on bass. | Музыка была аранжирована участником Judas Priest Ричи Фолкнером и гватемальским гитаристом-виртуозом, победителем шоу World Guitar Idol Champion, Эдрасом Рамосом (англ.)русск. и его отцом, который выступил бас-гитаристом. |
You can confirm with Faulkner that we'll be continuing our standing bulk order. | Можете утвердить у Фолкнера, что мы продолжим регулярные оптовые закупки. |
A character out of Faulkner, not unlike Benjy. | Герой Фолкнера, только не Бенджи. |
Faulkner's great-grandfather William Clark Falkner, himself a colonel in the American Civil War, served as the model for Colonel John Sartoris. | Кларк Фолкнер, прадед Уильяма Фолкнера, полковник гражданской войны, послужил прототипом для полковника Джона Сарториса. |
According to Michael Millgate, though it is not typically considered Faulkner's best novel, Light in August was recognized early on as being "a major text, central to any understanding or evaluation of his career as a whole." | По словам Майкла Миллгейта (Millgate), хотя «Свет в августе» обычно не считается лучшим романом Фолкнера, он был признан на ранней стадии как «крупный текст, центральное место для понимания или оценки его карьеры в целом». |
The characters of Lucas Beauchamp and his wife, Molly, first appeared in Faulkner's collection of short fiction, Go Down, Moses. | Персонажи Лукас Бичем и его жена Молли впервые появились в сборнике рассказов Фолкнера «Сойди, Моисей». |