Sir, that was officer faulkner. | Сэр, это всё офицер Фолкнер. |
Besides painting, Faulkner was an accomplished musician, and was for some time organist at Irving's church in Hatton Garden. | Помимо живописи, Фолкнер занимался музыкой, был органистом церкви Ирвинга в Hatton Garden. |
William Faulkner said - He was talking about the need, you know... the will to write. | Подожди минутку, Уильям Фолкнер сказал он говорил о необходимости, помнишь? |
Hector Faulkner, you are under arrest. | Хектор Фолкнер, Вы арестованы. |
One of the best known southern writers of the 20th century is William Faulkner, who won the Nobel Prize in Literature in 1949. | Одним из крупнейших писателей Америки первой половины ХХ века был Уильям Фолкнер, получивший в 1949 году Нобелевскую приемию. |
His next of kin is Tara Faulkner. OK. | Его ближайший родственник, Тара Фокнер. |
Tara Faulkner was last seen on the 17th. | Тару Фокнер, последний раз видели 17-го. |
Maybe if you take Mrs Faulkner home, sir. | Может, вам лучше отвести Миссис Фокнер домой, Сэр. |
We still don't know whether Tara Faulkner left with him. | Мы до сих пор не знаем, где Тара Фокнер с ним рассталась. |
I worked with him for three years. Well, the big gossip - that even I can't avoid - is he's having an affair with Tara Faulkner. | Ну, самая большая сплетня - которую даже я не могу игнорировать, что у него роман с Тарой Фокнер. |
That quote about the past was by William Faulkner. | То высказывание про прошлое принадлежит Уилльяму Фолкнеру. |
Welcome to the Ben Faulkner function room. | Добро пожаловать на работу к Бену Фолкнеру. |
It belonged to William Faulkner. | Это принадлежало Уильяму Фолкнеру. |
Only Faulkner was interested in how this happens while his characters are actually trying to communicate. | Фолкнеру было интересно как именно происходит общение между его персонажами. |
Some reviewers saw Faulkner's narrative techniques not as innovations but as errors, offering Faulkner recommendations on how to improve his style and admonishing him for his European modernist"'tricks'". | Некоторые рецензенты считали методы Фолкнера в повествовании не инновациями, но ошибками, предлагая Фолкнеру рекомендации о том, как улучшить свой стиль, и увещевали его не гоняться за европейскими модернистскими «трюками». |
The story takes place in Faulkner's fictional city, Jefferson, Mississippi, in the fictional southern county of Yoknapatawpha. | Действие рассказа происходит в городе Джефферсон, Миссисипи, вымышленного Фолкнером округа Йокнапатофа. |
So, how it go with Faulkner? | Ну, как все прошло с Фолкнером? |
Its army is led by the calculating General Faulkner, and the Empire is laid out as the evil, antagonistic element in the game. | Его армия во главе с расчетливым генералом Фолкнером и Империя в целом позиционируется как злой, антагонистический элемент в игре. |
He studied with Faulkner. | Учился вместе с Фолкнером. |
The music was arranged by Judas Priest's Richie Faulkner, and features prominent Guatemalan guitar virtuoso and World Guitar Idol Champion Hedras Ramos on guitar, as well as his father, Hedras Ramos Sr, on bass. | Музыка была аранжирована участником Judas Priest Ричи Фолкнером и гватемальским гитаристом-виртуозом, победителем шоу World Guitar Idol Champion, Эдрасом Рамосом (англ.)русск. и его отцом, который выступил бас-гитаристом. |
It was Faulkner's first short story published in a national magazine. | Это был первый рассказ Фолкнера, опубликованный в национальном журнале. |
In the same year, it was translated into German along with several other novels and short stories by Faulkner. | В том же году он был переведен на немецкий язык, так же, как и несколько других романов и рассказов Фолкнера. |
At that rank, he served aboard HMS Essex, under Captain the Hon. George Faulkner, in the Caribbean. | В этом звании он служил на борту Essex, под командованием капитана Джорджа Фолкнера, в Вест-Индии. |
"A Rose for Emily" is a short story by American author William Faulkner, first published in the April 30, 1930, issue of The Forum. | «Роза для Эмили» (англ. А Rose for Emily) - рассказ американского писателя Уильяма Фолкнера, впервые опубликованный в выпуске «Forum» от 30 апреля 1930 года. |
The characters of Lucas Beauchamp and his wife, Molly, first appeared in Faulkner's collection of short fiction, Go Down, Moses. | Персонажи Лукас Бичем и его жена Молли впервые появились в сборнике рассказов Фолкнера «Сойди, Моисей». |