| Come out and give over the boy, Mr Faulkner. | Выходи и отдай мальчика, мистер Фолкнер. |
| Inspector Reid, Colonel Madoc Faulkner. | Инспектор Рид, полковник Мэдок Фолкнер. |
| Following the election, Faulkner accused members of the True Whig Party government of using slave labor at home and selling slaves to the Spanish colony of Fernando Po, as well as involving the Army in the process. | После выборов Фолкнер обвинил многих членов правящей Партии истинных вигов в использовании рабского труда на дому и продаже рабов в испанскую колонию Фернандо-По, а также в задействовании армии в этих процессах. |
| Joyce, Faulkner, Tolstoy. | Джойс, Фолкнер, Толстой. |
| William Faulkner said that. | Так сказал Уильям Фолкнер. |
| You said that was Tara Faulkner. | Ты говорил, что это была Тара Фокнер. |
| His next of kin is Tara Faulkner. OK. | Его ближайший родственник, Тара Фокнер. |
| We still don't know whether Tara Faulkner left with him. | Мы до сих пор не знаем, где Тара Фокнер с ним рассталась. |
| I worked with him for three years. Well, the big gossip - that even I can't avoid - is he's having an affair with Tara Faulkner. | Ну, самая большая сплетня - которую даже я не могу игнорировать, что у него роман с Тарой Фокнер. |
| How long since Peter Faulkner had a look around his investment? | А когда Питер Фокнер в последний раз осматривал свои инвестиции? |
| That quote about the past was by William Faulkner. | То высказывание про прошлое принадлежит Уилльяму Фолкнеру. |
| Welcome to the Ben Faulkner function room. | Добро пожаловать на работу к Бену Фолкнеру. |
| Intruder in the Dust was turned into a film of the same name directed by Clarence Brown in 1949 after MGM paid film rights of $50,000 to Faulkner. | В 1949 году режиссёром Кларенсом Брауном по роману был снят одноименный фильм, MGM заплатили Фолкнеру 50000 долларов за права на экранизацию. |
| We saw the guy face down, and faulkner thought he saw him move and he just... | Парень был лицом вниз, Фолкнеру показалось, что он шевельнулся, ну и... |
| Only Faulkner was interested in how this happens while his characters are actually trying to communicate. | Фолкнеру было интересно как именно происходит общение между его персонажами. |
| The story takes place in Faulkner's fictional city, Jefferson, Mississippi, in the fictional southern county of Yoknapatawpha. | Действие рассказа происходит в городе Джефферсон, Миссисипи, вымышленного Фолкнером округа Йокнапатофа. |
| Its army is led by the calculating General Faulkner, and the Empire is laid out as the evil, antagonistic element in the game. | Его армия во главе с расчетливым генералом Фолкнером и Империя в целом позиционируется как злой, антагонистический элемент в игре. |
| Often in conflict with General Faulkner. | Конфликтует с генералом Фолкнером. |
| The music was arranged by Richie Faulkner from the band Judas Priest, and featured World Guitar Idol Champion, Hedras Ramos. | Музыка была аранжирована гитаристом Judas Priest Ричи Фолкнером и будущим победителем World Guitar Idol Champion Эдрасом Рамосом. |
| The music was arranged by Judas Priest's Richie Faulkner, and features prominent Guatemalan guitar virtuoso and World Guitar Idol Champion Hedras Ramos on guitar, as well as his father, Hedras Ramos Sr, on bass. | Музыка была аранжирована участником Judas Priest Ричи Фолкнером и гватемальским гитаристом-виртуозом, победителем шоу World Guitar Idol Champion, Эдрасом Рамосом (англ.)русск. и его отцом, который выступил бас-гитаристом. |
| The band has mentioned its use of primarily Southern American ideas and themes, citing William Faulkner as an influence. | Группа использует в своей музыке исконные южные мысли и образы, ссылаясь на влияние Уильяма Фолкнера. |
| In the same year, it was translated into German along with several other novels and short stories by Faulkner. | В том же году он был переведен на немецкий язык, так же, как и несколько других романов и рассказов Фолкнера. |
| Faulkner's great-grandfather William Clark Falkner, himself a colonel in the American Civil War, served as the model for Colonel John Sartoris. | Кларк Фолкнер, прадед Уильяма Фолкнера, полковник гражданской войны, послужил прототипом для полковника Джона Сарториса. |
| According to Michael Millgate, though it is not typically considered Faulkner's best novel, Light in August was recognized early on as being "a major text, central to any understanding or evaluation of his career as a whole." | По словам Майкла Миллгейта (Millgate), хотя «Свет в августе» обычно не считается лучшим романом Фолкнера, он был признан на ранней стадии как «крупный текст, центральное место для понимания или оценки его карьеры в целом». |
| In the presidential election, the result was a victory for Charles D. B. King of the True Whig Party, who was re-elected for a third term after defeating Thomas J. Faulkner of the People's Party. | На президентских выборах победу одержал Чарльз Кинг из Партии истинных вигов, переизбравшись на третий срок и победив Томаса Фолкнера из Народной партии. |