| No, but I, I sure can see the fascination for them. | Нет, но я могу увидеть их очарование. |
| For me this fascination with beauty started at a very young age. | Для меня очарование красотой началось в очень раннем возрасте. |
| This fascination led me to submerge myself in art, study neuroscience and later to become a psychotherapist. | Это очарование привело меня к погружению в искусство, к изучению неврологии, и, впоследствии, я стала психотерапевтом. |
| His later works show greater academic rigor and an obvious fascination for the female anatomy. | Его более поздние работы показывают бо́льшую академическую строгость и очевидное очарование женским телом. |
| The Farrells seem to have a particular fascination with you, Ned. | Фарреллы, похоже, нашли в вас особое очарование, Нед. |
| This fascination led me to submerge myself in art, study neuroscience, and later, to become a psychotherapist. | Это очарование привело меня к погружению в искусство, к изучению неврологии, и, впоследствии, я стала психотерапевтом. |
| I do not understand your fascination with this washcloth. | Мне совсем непонятно твое очарование этим полотенцем. |
| I felt fascination and wonder at the beauty of her nakedness. | Я почувствовал очарование и изумление красотой её наготы. |
| I felt fascination and wonder at the beauty of her nakedness, and I wanted to freeze the world so I could live in that moment for a week. | Я почувствовал очарование и изумление красотой её наготы. И мне захотелось остановить мир, чтобы жить этим моментом целую неделю. |
| But while the other kids joked and called her "monkey," it only heightened my fascination for her. | И в то время как дети насмехались над ней и обзывали обезьяной, моё очарование ею только росло. |
| As noted in the book's introduction, Carroll wrote Paradoxes of the Heart in part to convince his parents that his lifelong fascination with horror fiction was not a waste of time. | Как было отмечено в книге, Кэрролл написал «Парадоксы сердца», чтобы убедить родителей, что его пожизненное очарование ужасной фантастикой не было пустой тратой времени. |
| And for me, this sort of deep and enduring fascination with sound is what led me to both be a surgeon and also to study the science of sound, particularly music. | Именно это глубокое продолжительное очарование звуком привело меня как к хирургии, так и к изучению науки о звуке и музыки. |
| And that has a fascination. | В этом есть очарование. |
| On the one hand, Sarkozy's fascination with rich people has helped isolate him from the average Frenchman. | С одной стороны, очарование Саркози богатыми людьми помогло отделить его от обычных французов. |
| I was already traveling with Odysseus and with the Argonauts and to those strange and amazing lands, and that always stayed with me, that fascination of the world, and that I fell in love with the world. | Я уже проплыл с Одиссеем и с аргонавтами по тем таинственным и чудесным землям, и они навсегда поселились в сердце, но очарование мира так велико, я чувствую его любовь, и это сила, которая держит меня. |
| The fascination of space travel is near at hand. Space Tourism will be a catalysator of Space Travel - you can be a part of this! | Очарование Космонавтики: Космический Приключение, параболический полет, путешествие к мести Космонавтики - Космический туризм станет двигателем новое пробуждение в космос - вы можете быть там! |
| Then, a little Liszt, a little Lehár, a czardas or two and at five minutes before 10:00 they always play Fascination. | Затем немного Листа, немного Легара, "Чардаш", другой,... и без пяти 10 они всегда играют "Очарование". |
| His ancestors had a great love and fascination for the Holy Qur'an. | Его предки проявляли огромную любовь и очарование по отношению к Священному Корану. |
| It's an old Viennese schmaltz called Fascination. | Нет, это старая сентиментальная венская песенка "Очарование". |
| They play Fascination, and they leave. | Они играют "Очарование" и уходят. |
| What's the fascination? | В чем их очарование? |
| And that has a fascination. | В этом есть очарование. |
| What's the fascination? | В чем их очарование? |
| And for me, this sort of deep and enduring fascination with sound is what led me to both be a surgeon and also to study the science of sound, particularly music. | Именно это глубокое продолжительное очарование звуком привело меня как к хирургии, так и к изучению науки о звуке и музыки. |