Английский - русский
Перевод слова Fanaticism
Вариант перевода Фанатизм

Примеры в контексте "Fanaticism - Фанатизм"

Все варианты переводов "Fanaticism":
Примеры: Fanaticism - Фанатизм
The spirit of fanaticism and hatred has become widespread. Широкое распространение получили фанатизм и ненависть.
It advocates tolerance and not fanaticism. Он проповедует терпимость, а не фанатизм.
Thus, Nietzsche determined that fanaticism was the only strength of will of which the weak are capable. Именно поэтому Ницше пришел к выводу, что фанатизм - это единственная сила, которой могут обладать слабые духом.
Cameroon - which rejects all fanaticism and religious dogmatism, represents the land of syncretism - a message of coexistence, an ecumenical promise of peace. Камерун, который отрицает любой фанатизм и религиозный догматизм, является землей синкретизма - сосуществования, экуменической надежды на мир.
The speed with which separatism yielded to fanaticism and fundamentalism, as evidenced also in Kenya, was a reason to reflect on the situation of Western Sahara. Та скорость, с которой сепаратизм перерастает в фанатизм и фундаментализм, что произошло, в частности, в Кении, дает основания для того, чтобы обсудить положение в Западной Сахаре.
Sectarianism, nepotism, communitarianism or fanaticism; нетерпимость, непотизм, общинную исключительность, фанатизм;
The fanaticism created by Joe Carroll is shocking the country, and on the - Фанатизм созданный Джо Кэрролл Шокирует страну и на...
The strategy should include the implementation of cultural, educational, and information policies that promote the convergence of culture and religions, denunciation of fanaticism in all its forms. Такая стратегия должна предусматривать проведение соответствующих мероприятий в области культуры, образования и информации, в рамках которых пропагандируется идея сосуществования различных культур и религий, а также осуждается фанатизм во всех его формах.
Today, this desire for confrontation translates into odious attacks which regularly remind us that fanaticism and intolerance are the source of all kinds of madness. Сегодня это стремление к конфронтации оборачивается гнусными деяниями, которые непрерывно напоминают нам о том, что фанатизм и нетерпимость порождают всевозможные безумства.
All of Asia's powers, including China and Japan, will have to play a part in stopping Bangladesh's drift into fanaticism and chaos. Все державы Азии, включая Китай и Японию, должны будут сыграть свою роль в том, чтобы остановить сползание Бангладеш в фанатизм и хаос.
This has thrown the doors wide open to such phenomena as extremism, fanaticism and terrorism, scourges that we must confront and curb. Это раскрыло широкие возможности для распространения таких явлений, как экстремизм, фанатизм и терроризм, превратившихся в бедствия, с которыми нам приходится вести борьбу.
Rivalry among neighbours, fanaticism and ethnic tensions continue inexorably to stoke the fires of discord and create armed conflicts, with all their accompanying horrors. Соперничество между соседними странами, фанатизм и этнические столкновения продолжают раздувать пожар разногласий и ведут к возникновению вооруженных конфликтов со всеми вытекающими отсюда ужасными последствиями.
Moreover, the nuclear threat still lingers on, military conflicts have not ceased and ideological fanaticism and cultural hegemony have become the major features of the new world order. Кроме того, по-прежнему сохраняется ядерная угроза, не прекратились военные конфликты и идеологический фанатизм и культурная гегемония превратились в основные черты нового мирового порядка.
To the contrary, further violence and combat will only fuel the hatred and fanaticism that have obstructed a comprehensive settlement of the Middle East conflict for so long. Наоборот, новое насилие и новые страдания лишь будут подпитывать ненависть и фанатизм, которые препятствуют всеобъемлющему урегулированию ближневосточного конфликта на протяжении столь длительного времени.
In this way, we will help to eradicate at its source much of the pain that all too often translates into rising hatred, extremism and fanaticism of all sorts. Таким образом мы поможем искоренить источник той огромной боли, которая очень часто перерастает в ненависть, экстремизм и фанатизм любого толка.
These dealers are motivated by greed, or fanaticism, or both. Этими дельцами движет либо алчность, либо фанатизм, либо и то и другое вместе.
Over the past two decades, against a background of tension and confrontation, attempts have been made to address fanaticism and extremism and to find peaceful solutions to conflicts. В течение последних двух десятилетий на фоне напряженности и конфронтации предпринимались попытки преодолеть фанатизм и экстремизм и найти пути мирного урегулирования конфликтов.
We must work to decrease poverty, exclusion and marginalization, and we must confront extremist movements that favour fanaticism, seclusion and hatred. Мы должны работать в целях сокращения масштабов нищеты, отчуждения и маргинализации, и мы должны бороться с экстремистскими движениями, которые проповедуют фанатизм, изоляцию и ненависть.
Tell me something, at what point does a noble deed become fanaticism? Скажи мне кое-что, в какой точке благородное дело переходит в фанатизм?
I want "fanaticism" changed to "extremism." Я хочу "фанатизм" заменить на "экстремизм".
Although all religions and cultures have common denominators in terms of human values, the phenomena of fanaticism and religious and ethnic-based conflicts continue to worsen and pose a growing threat to healthy relations between countries. Несмотря на то, что все религии и культуры основаны на общем понимании человеческих ценностей, фанатизм и конфликты на религиозной и этнической почве по-прежнему создают растущую угрозу разумным отношениям между странами и осложняют их.
Poverty, natural and human-caused disasters, diseases such as HIV/AIDS, human rights violations, fanaticism and terrorism are all factors in a mutually reinforcing feedback process of inequality, resentment and violence. Бедность, природные и рукотворные катастрофы, такого рода болезни, как ВИЧ/СПИД, нарушения прав человека, фанатизм, и терроризм - всё это факторы, которые взаимоусиливают возвратный процесс неравенства, несогласия и насилия.
There is a need to better address the underlying social, economic and political problems that create the human misery in which fanaticism and terrorism can grow and find support. Налицо необходимость активизации деятельности по решению коренных социально-экономических и политических проблем, несущих человеку те невзгоды и страдания, в условиях которых могут произрастать и находить поддержку фанатизм и терроризм.
When I think about the real or imagined parties involved in the bizarre holy war that is about to begin, I find it difficult to distinguish which fanaticism is stronger. По размышлении о реальных и воображаемых составляющих этой странной "священной" войны, которая вот-вот начнется, я прихожу к выводу, что невозможно различить, с какой стороны проявляется больший фанатизм.
We are concerned by the fact that manifestations of intolerance are affecting millions of people and are spreading across new regions throughout the world, breeding aggressive fanaticism, inter-ethnic and inter-religious conflicts, and civil war. Мы выражаем тревогу в связи с тем, что проявления нетерпимости затрагивают миллионы людей и распространяются на все новые регионы мира, порождая агрессивный фанатизм, межэтнические и межрелигиозные конфликты и гражданские войны.