Английский - русский
Перевод слова Falsifying
Вариант перевода Фальсификации

Примеры в контексте "Falsifying - Фальсификации"

Примеры: Falsifying - Фальсификации
We have the tapes that prove you blackmailed Dr. Levin into falsifying my medical records. Есть записи... они доказывают, ты шантажировал доктора Левина ради фальсификации моих анализов.
I'm opening a full investigation into your involvement in falsifying Annie Walker's medical records. Я инициирую расследование твоей причастности к фальсификации медицинских записей Энни Уолкер.
In his opinion, the authorities took the path of tightening the screws and falsifying criminal cases against organizers and leaders of protest actions. По его мнению власть пошла по пути закручивания гаек и фальсификации уголовных дел против организаторов и лидеров протестных акций.
Another officer, Yuri Fedorov, was accused of falsifying evidence and removed from work at the end of July. Юрия Фёдорова в конце июля того же года обвинили в фальсификации доказательств и отстранили от работы.
Jean de Sperati paid great attention to the accuracy of the postmark when falsifying the stamps. Жан де Сперати уделял большое внимание точности почтового штемпеля при фальсификации марок.
There is no evidence that Reuben colluded with Merck in falsifying his data. Нет никаких доказательств того, что Рубен сговорился с Мерком в фальсификации своих данных.
Jimmy could be charged with forgery, fraud, falsifying evidence, even breaking and entering. Джимми могут обвинить в подлоге, подделке, фальсификации улик и даже во взломе с проникновением.
The Commission operated chemical and biological laboratories in Baghdad with the objective of falsifying facts. Она осуществляла работу в химических и биологических лабораториях в Багдаде с целью фальсификации фактов.
A staff member stole diesel fuel for personal use by falsifying the official records of the Organization. Сотрудник присвоил дизельное топливо для личного пользования посредством фальсификации официальных документов Организации Объединенных Наций.
Unless you suspect this eminent physician of falsifying medical records? Или вы подозреваете такого уважаемого врача в фальсификации медицинских записей?
Three months after that drug hit the market, sales rocketed to $38 million a quarter, which is clear financial motive for falsifying clinical trials. Через три месяца после того, как препарат появился на рынке, и прибыль от продаж взлетела до 38 миллионов в каждом квартале, что является очевидным мотивом по фальсификации клинических исследований.
On 21 August, the Commission fired 96 staff members who were reportedly involved in acts of theft and illegal sale of Commission material, embezzlement of funds, falsifying voter registration cards and abandoning their posts. 21 августа Комиссия уволила 96 сотрудников по подозрению в причастности к актам хищения и незаконного сбыта материалов Комиссии, растратам, фальсификации избирательских удостоверений и уклонению от выполнения своих обязанностей.
The Working Party took note of information provided by the delegation of Finland concerning methods of smuggling between Finland and the Russian Federation making use of false cCustoms stamps with a view to falsifying the start of a TIR operation. Рабочая группа приняла к сведению информацию делегации Финляндии, касающуюся методов контрабандной перевозки между Финляндией и Российской Федерацией с использованием поддельных таможенных печатей и пломб в целях фальсификации начала операции МДП.
For already 13 years after the events in Khojaly, official Baku has been obstinately fanning anti-Armenian hysteria with the aim of falsifying the factual history and trying to put the blame for those tragic events on Armenians. На протяжении вот уже 13 лет после событий в Ходжалы официальный Баку упорно раздувает антиармянскую истерию с целью фальсификации реальной истории и в попытке возложить вину за эти трагические события на армян.
Separate proceedings opened in 1993 against six other officers accused of various offences, including falsifying records and instigating other officers to commit offences, and were apparently still under way. В том же году были возбуждены дела в отношении шести других должностных лиц, обвинявшихся в различных преступлениях, в том числе в фальсификации отчетности и в подстрекательстве других сотрудников к совершению преступлений; все эти дела пока еще находятся на стадии рассмотрения.
The president was accused of falsifying records, conflicts of interest, and arbitrarily expelling 10 chapter members who opposed the hiring of staff against the organization's rules. Президент обвинялся в фальсификации записей, конфликтах интересов и произвольном изгнании 10 членов организации, которые выступали против найма персонала с нарушениями правил организации.
On August 17, 1986, despite extradition requests from the U.S., Ochoa vanished after receiving a suspended sentence on charges of falsifying documents for importing fighting bulls from Spain. 17 августа 1986 года, несмотря на просьбы США о выдаче, Очоа исчез после получения условного наказания по обвинению в фальсификации документов для импорта боевых быков из Испании.
In the context of information security, and especially network security, a spoofing attack is a situation in which a person or program successfully masquerades as another by falsifying data, to gain an illegitimate advantage. В контексте сетевой безопасности spoofing attack (англ. spoofing - подмена) - ситуация, в которой один человек или программа успешно маскируется под другую путём фальсификации данных и позволяет получить незаконные преимущества.
In October 2007, the SABAM was investigated by a Brussels court on suspicion of falsifying financial statements, the abuse of the confidence of its members and the laundering of misappropriated funds. В октябре 2007 года ассоциация SABAM была проверена судом Брюсселя по подозрению в фальсификации финансовой отчетности, злоупотреблении доверием ее членов и в отмывании незаконно присвоенных средств.
The Office of the Prosecutor expects to file three new indictments for contempt of court and falsifying evidence pursuant to the Appeals Chamber ruling in Prosecutor v. Kamuhanda in 2005. Ожидается, что Канцелярия Обвинителя предъявит три новых обвинения в невыполнении распоряжений суда и фальсификации доказательств в соответствии с решением Апелляционной камеры, вынесенным в 2005 году по делу «Обвинитель против Камуханды».
It is true that it is always up to them to improve their political image - not by falsifying it, but on the contrary by rendering it more exact. И надо признать, что именно им самим предстоит улучшать свой политический имидж, причем не путем его фальсификации, а, наоборот, за счет придания ему более четких очертаний.
This study does not deal with cases of corruption of land-administration authorities; such as extortion, accepting bribes for expediting cases or falsifying records, thefts of cash, assets or intellectual property or false accounting. Это исследование не охватывает случаи коррупции в органах по управлению земельными ресурсами, такие как вымогательство, получение взяток в целях ускоренного рассмотрения дела или фальсификации записей, кража денежных средств, активов или интеллектуальной собственности или подделка бухгалтерской отчетности.
Thus, children are obtained through illicit or questionable activities such as offering a reward to secure the consent of the biological parents or even kidnapping children and falsifying documents like birth certificates or consent papers; Таким образом, дети приобретаются через посредство незаконной или сомнительной деятельности, например, выплата вознаграждения для получения согласия кровных родителей, либо даже путем похищения детей и фальсификации документов, таких, как свидетельство о рождении или документов, подтверждающих согласие родителей;
In June the Public Prosecutor formally presented charges against the officers of falsifying police documents and minor assault. В июне государственный прокурор предъявил им официальные обвинения в фальсификации полицейской отчётности и причинении лёгких телесных повреждений.
But in 2006 Yanukovych was charged with falsifying the very documents used to expunge his earlier convictions. Однако в 2006 году Янукович был обвинен в фальсификации тех документов, где были вычеркнуты его ранние судимости.