| He has stabilised, thrown the fail-safe switch in his time capsule. | Он стабилизировался, включил предохранитель в своей кабине времени. |
| And maybe once we find the fail-safe, that'll buy us back 24 hours. | И, может, когда мы найдём предохранитель, это даст нам ещё 24 часа. |
| If this is the fail-safe, then it must've been imbued with something. | Если это предохранитель, то он должен быть пропитан чем-то. |
| A fail-safe in the curse that can destroy Storybrooke. | Предохранитель в проклятии, способный уничтожить Сторибрук. |
| Sir, Subject 17's fail-safe just activated. | Сэр, предохранитель Субъекта 17 только что сработал. |
| No doubt the same individual who's now blocking fail-safe... to keep him alive. | Несомненно, этот - тот же человек, который сейчас блокирует предохранитель... чтобы спасти его. |
| It's not a doohickey, it's a fail-safe. | Это не штуковина, это предохранитель. |
| Something tells me that there was a fail-safe in Knox's bomb, too. | Что-то мне говорит, что в бомбе Нокса тоже был предохранитель. |
| Now, when you say "fail-safe"... | Теперь, когда ты сказал, "предохранитель"... |
| Well, whatever this fail-safe is, maybe we have to use it within the next 23 hours. | Чем бы ни был этот предохранитель, может, у нас осталось всего 23 часа, чтобы использовать его. |
| You're saying bringing Spike back, the fail-safe... that was all about the senior partners? | Ты говоришь, что возвращение Спайка, предохранитель... это было все из-за Старших Партнеров? |
| I had a fail-safe built into the curse. | Я предусмотрела в проклятии предохранитель. |
| There must be some kind of fail-safe. | Должен же быть какой-то предохранитель. |
| Fail-safe, supercritical mass... are you guys talking about what I think you're talking about? | Предохранитель, суперкритическая масса... вы говорите о том, о чём я думаю? |
| I have free will, but built into my circuits is a fail-safe mechanism. | У меня есть свобода воли, но в мои микросхемы встроен предохранитель. |
| Well, he's obviously confident in the protection that his fail-safe affords him. | Ну, он определенно полагается на защиту которую ему может предоставить его "предохранитель". |
| As Milverton's fail-safe, he would be privy to all aspects of the operation. | Как "предохранитель" Милвертона, он наверняка участвовал во всех аспектах процесса. |
| His fail-safe has shirked the duties for which he was hired. | Его "предохранитель" не выполнил работу, для которой был нанят. |
| his fail-safe Stuart Bloom and you. | его "предохранитель" Стюарт Блум и вы. |
| The capsule is fixed in its present state for eternity... till he throws off the fail-safe switch. | Кабина навечно зафиксирована в ее текущем состоянии, пока он не выключит предохранитель. |
| Charles now had two partners: his fail-safe Stuart Bloom and you. | Теперь у Чарльза стало 2 сообщника: его "предохранитель" Стюарт Блум и вы. |
| So they built in a fail-safe device. | Поэтому они встроили в них предохранитель. |
| Shouldn't we be trying to figure out what the fail-safe does? | А не надо ли нам выяснять, как работает предохранитель? |
| They built in a fail-safe. | Они встроили сюда предохранитель на случай провала. |
| There's a fail-safe built into the curse, a trigger. | В проклятие был встроен предохранитель. |