Let it fade and decay, Hal. |
Позволь этому исчезнуть и истлеть, Хал. |
Your destiny can change just as quickly as the love in one's heart can fade. |
Твоя судьба может измениться также быстро, как любовь в сердце может исчезнуть. |
There are crimes which cannot fade from the individual and collective memory (para. 18). |
Речь идет о таких преступлениях, которые не могут исчезнуть из индивидуальной и коллективной памяти» (пункт 18). |
Can't you reverse or warp or fade or something? |
Можешь обратить процесс, уклониться, исчезнуть? |
When's a good time to fade out? |
Когда будет подходящее время, чтобы исчезнуть? |
I've wept over them with you, but now the time has come for you to let your sorrows to fade, |
Я оплакивала их вместе с тобой, но сейчас пришло время позволить им исчезнуть, |
And now, like the best independent films, I must fade out with a cool dissolve. |
И теперь, как в лучших независимых фильмах, я должен постепенно исчезнуть с классным спецэффектом. |
Fade back into... wherever people like you fade. |
Исчезнуть... неважно, куда такие люди, как Вы, исчезают. |
So, you just think that if two people care about each other, they leave metaphorical marks which should be allowed to fade naturally? |
Значит, ты считаешь, что если два человека заботятся друг о друге, они оставляют метафорические отпечатки, которые должны исчезнуть сами по себе? |