Английский - русский
Перевод слова Extraterritoriality
Вариант перевода Экстерриториальность

Примеры в контексте "Extraterritoriality - Экстерриториальность"

Примеры: Extraterritoriality - Экстерриториальность
There are three aspects of this notion which may require consideration, namely, jurisdiction, extraterritoriality and applicable law. Есть три аспекта этого понятия, которые могут потребовать рассмотрения, а именно: юрисдикция, экстерриториальность и применимое право.
Thus, for the first time, Siam granted extraterritoriality to foreign aliens. Таким образом, Сиам впервые предоставил экстерриториальность иностранцам.
Former Liberian President Charles Taylor has challenged the Court on the grounds of "sovereign immunity" and extraterritoriality. Бывший президент Либерии Чарльз Тейлор оспаривал решения этого Суда, ссылаясь на «суверенный иммунитет» и экстерриториальность.
In Guatemala, the extraterritoriality of criminal law was limited and extradition was governed exclusively by treaties. В Гватемале экстерриториальность уголовного права ограничена, а вопросы выдачи регулируются исключительно на основе договоров.
Thus, extraterritoriality is not a binary matter: it comprises a range of measures. Таким образом, экстерриториальность - это не двухкомпонентная конструкция: она предусматривает наличие нескольких нормативных актов.
The extraterritoriality of Brazilian criminal law responds to the interest of the States when it suppresses such practices and acts considered as international crimes. Экстерриториальность бразильского уголовного права, распространяющегося на такую практику и такие деяния, которые относятся к категории международных преступлений, отвечает интересам всех государств.
The extraterritoriality of these laws is incompatible with the agreements of the World Trade Organization and works against the efforts of the international community to achieve a just, equitable, non-discriminatory and transparent international trading system. Экстерриториальность этих законов несовместима с соглашениями Всемирной торговой организации и работает против усилий международного сообщества по созданию справедливой, равноправной, недискриминационной и транспарентной системы международной торговли.
Belgium suggested that priority should be given by the Human Rights Council and the intergovernmental working group to addressing a range of substantive issues such as the definition of PMSCs, extraterritoriality, reparations and accountability. Представитель Бельгии высказал мысль о том, что Совет по правам человека и международная рабочая группа должны уделять первоочередное внимание рассмотрению ряда вопросов существа, включая определение ЧВОК, экстерриториальность, возмещение и подотчетность.
It cites examples of the economic and social effects of this aggressive embargo, whose extraterritoriality - which blatantly subverts international norms - is supported in laws such as the Helms-Burton Act, which imposes sanctions on companies maintaining relations with Cuba. В нем даются примеры экономических и социальных последствий этого агрессивного эмбарго, чья экстерриториальность, грубо подрывающая международные нормы, находит поддержку в таких законах, как закон Хелмса-Бэртона, который требует введения санкций против компаний, поддерживающих отношения с Кубой.
Article 5 of the Criminal Code governs extraterritoriality, stating that the criminal Law of Costa Rica shall also apply to punishable laws committed abroad, wherever В статье 5 Уголовного кодекса регулируется экстерриториальность, при этом указывается, что Коста-риканский уголовный кодекс применяется в отношении уголовно наказуемых деяний, совершаемых за границей, если они:
B. Extraterritoriality and the limits imposed by international В. Экстерриториальность и пределы, налагаемые международным правом
This led to the Anglo-Japanese Treaty of Amity and Commerce of 1858, which allowed the establishment of foreign concessions, extraterritoriality for foreigners, and minimal import taxes for foreign goods. За договором в 1858 году последовал Договор о дружбе и торговле (англ.), который разрешил в Японии создание иностранных концессий, экстерриториальность для иностранцев и снижение импортных пошлин в Японии.
The report fails to mention this cooperation, as well as the ongoing elaboration of an effective law on extraterritoriality for offences involving illegal diamond trading. В докладе нет даже упоминания об этом сотрудничестве, равно как и о ведущейся разработке эффективного закона, в котором устанавливается экстерриториальность правонарушений, связанных с незаконной торговлей алмазами.
Seat agreements, establishing rights and privileges, including extraterritoriality, have been signed for the seat in Pescara in Italy, for the seat in Rio de Janeiro in Brazil and for the seat in Yerevan in Armenia. Договоры о создании отделений ICRANet, включая специальные права, в частности, экстерриториальность отделений, были подписаны для координационного центра в Пескаре, Италия, для отделения в Рио-де-Жанейро, Бразилия, и для отделения в Ереване, Армения.
The king readily agreed to demands for a new treaty, called the Bowring Treaty, which restricted import duties to three percent, abolished royal trade monopolies, and granted extraterritoriality to British subjects. Король немедленно подписал новый договор: обязанности короля были ограничены, королевские монополии в торговле были отменены, экстерриториальность была предоставлена британским гражданам.