Английский - русский
Перевод слова Extrapolate
Вариант перевода Экстраполировать

Примеры в контексте "Extrapolate - Экстраполировать"

Примеры: Extrapolate - Экстраполировать
At the same time, computer programs began to exploit huge databases of games between grandmaster (the highest title in chess), using results from the human games to extrapolate what moves have the highest chances of success. В то же время, компьютерные программы стали использовать огромные базы данных игр между гроссмейстерами (самый высокий титул в шахматах), используя результаты игр людей, чтобы экстраполировать те ходы, которые имеют наилучшие шансы на успех.
You select one set of cells to perform one sort ofbehavior, another neuromodulator, another set of cells, a differentpattern, and you can imagine you could extrapolate to a very, verycomplicated system. Вы выбираете один набор клеток для осуществления одноготипа поведения, другой неромодулятор, другой набор клеток, другойповеденческий паттерн, и теперь вы можете экстраполировать даннуюсистему до очень и очень сложной.
I mean, I would do the deepest, meanest, most intimate statistical research on any given topic, and I would correlate and extrapolate, and I would give meaning, meaning to each and every single part. Я буду самым назойливым, самым настырным, щепетильным к статистике исследователем в любой заданной теме. я буду коррелировать, и экстраполировать, и осмыслять значения каждой мелочи.
Vijay Joshi of St John's College, Oxford, argues that, "if we extrapolate present trends, India will have the world's third largest national income (after the US and China) within 25 years." Виджей Джоши из колледжа Святого Иоанна в Оксфорде, утверждает, что, «если экстраполировать нынешние тенденции, то в течение 25 лет в Индии будет третий по величине в мире национальный доход (после США и Китая)».
And just as there are two separate interior regions of the maximally extended spacetime, there are also two separate exterior regions, sometimes called two different "universes", with the second universe allowing us to extrapolate some possible particle trajectories in the two interior regions. И так же, как существуют две отдельные внутренние области пространства-времени, существуют две отдельные внешние области, которые иногда называют две разные «вселенные», наличие второй Вселенной позволяет экстраполировать некоторые возможные траектории частиц в двух внутренних областях.
In view of the need to use estimates and to extrapolate expenditure data which were not directly available, an effort is under way to make any future exercises more efficient and precise. Ввиду необходимости оперировать расчетными показателями и экстраполировать данные о расходах, которые нельзя было получить напрямую, прилагаются усилия к тому, чтобы в будущем любая подобная работа проводилась более эффективно с использованием точных данных.
And in predicting the microquake, We can further extrapolate that data Из них мы можем экстраполировать данные
The Ancient computer should be able to extrapolate from your concept of time. Компьютер Древних должен экстраполировать ее из вашего представления о времени.
However, the synthesis report attempts to extrapolate the information provided into advice for the desired role for international cooperation in the UNECE framework and beyond. Вместе с тем в обобщающем докладе сделана попытка экстраполировать представленную информацию, сформулировав ее в виде рекомендаций в отношении желаемой роли международного сотрудничества в рамках ЕЭК ООН и за ее пределами.
Collection can be limited to major cities if data are available to extrapolate prices to national levels; Сбор информации может ограничиваться крупными городами, если имеющиеся данные позволяют экстраполировать цены на национальный уровень;
I also built a profile on each neighbourhood where one or more robberies have occurred, and from there was able to extrapolate three other areas that closely match the same parameters but haven't yet been targeted. Я также составил профиль каждого района где произошло одно или несколько ограблений, и мне удалось экстраполировать до трех мест, которые наиболее подходят по параметрам, но все еще ни одной конкретной цели.
Be that as it may, it is a dangerous mistake to extrapolate from these trends and conclude that the capacity for national economic governance has become irrelevant. Но в любом случае экстраполировать исходя из этих тенденций и делать вывод о том, что потенциал управления национальной экономикой перестал иметь значение, - опасная ошибка.
In that respect, his delegation maintained that it would be unproductive to extrapolate customary international law or to try to advance too quickly in the absence of firm consensus. В этой связи Бразилия считает, что было бы непродуктивно экстраполировать нормы внутреннего обычного права, равно как и пытаться добиться чрезмерно быстрого прогресса, когда еще не существует полного консенсуса.
Taking into account the limited reporting by countries, most of which were positive and optimistic, on the implementation of the proposals for action, one should be careful not to extrapolate the results. Учитывая ограниченное число страновых докладов о ходе осуществления практических предложений, большинство которых носили конструктивный и оптимистичный характер, нам следует быть осторожными и не экстраполировать данные результаты.
(c) By taking common indicators for both larger and smaller observation scales and by combining them, it will be possible to extrapolate to larger areas. с) применяя общие показатели как для крупномасштабных, так и мелкомасштабных наблюдений и объединяя их, можно будет экстраполировать данные на большие площади.
Think I can extrapolate from there. Думаю, я могу экстраполировать остальное
It is not possible, however, to extrapolate any political ramifications from Charlemagne's relationship with Himiltrude. Тем не менее, невозможно экстраполировать какие-либо политические последствия отношений Карла Великого с Химильтрудой.
"... and extrapolate to obtain braking effort for laden vehicle; the extrapolation shall take into account the characteristics of the servo power unit, ignoring the brake force at wheel slip." "... и экстраполировать полученный результат, чтобы получить усилие торможения для груженого транспортного средства; экстраполирование производить с учетом характеристики усилителя тормозной системы и без учета значений тормозной силы при пробуксовывании колес".
(ii) for hydraulic brakes, measure the braking effort at pedal pressures up to point of wheel slip and extrapolate to obtain braking effort for laden vehicle. при проверке гидравлических тормозов следует измерить тормозное усилие при предельном положении педали тормоза до момента пробуксовывания колес и экстраполировать полученный результат с целью установления тормозного усилия груженого транспортного средства.
But there is also a higher risk of disaster, owing to a seemingly inborn human tendency to extrapolate past returns. Но также существует и более высокий риск катастрофы, благодаря врожденной тенденции человека экстраполировать прошлые доходы.
We are trying to extrapolate the past experience of a small fraction of the world population that we have chosen to examine because they made a lot of money. И мы пытаемся экстраполировать прошлый опыт небольшой части населения мира, которую мы выбрали для исследования, поскольку они заработали много денег.
If numbers can express the laws of this incredible universe that we live, I reason, through some sort of reverse engineering, we could extrapolate from them some basic structural element of this universe. Если числами можно выразить законы этой невероятной вселенной, в которой мы живём, то, я думаю, через своего рода обратное проектирование, мы могли бы из них экстраполировать некий основной структурный элемент Вселенной.