It was not possible automatically to extrapolate from the Court's conclusions regarding inalienable human rights to other areas of law. |
Выводы Международного Суда в отношении неотчуждаемых прав человека не поддаются автоматической экстраполяции на другие области права. |
Azerbaijan, on the other hand, does use environmental modelling and forecasting to extrapolate data in its environment status reports. |
В то же время в отчетах о состоянии окружающей среды Азербайджана используются экологическое моделирование и экологический прогноз для экстраполяции данных. |
In Kyrgyzstan, despite the country's advanced system of environmental record-keeping, environmental modelling and forecasting are not used to extrapolate data. |
В Кыргызстане, несмотря на развитую систему экологической отчетности, экологическое моделирование и экологический прогноз для экстраполяции данных не используется. |
Where possible, environmental modelling and forecasting are used to extrapolate data. |
По возможности для экстраполяции данных используются экологическое моделирование и экологический прогноз. |
According to this view, an effort to extrapolate customary international law from that divergent practice would not be a productive exercise. |
Согласно этому мнению, попытка экстраполяции международного обычного права на основе такой неоднородной практики не является продуктивной. |
It might be useful to have more information about the model used to extrapolate from experimental conditions to ambient temperatures. |
Возможно, будет полезно получить дополнительную информацию о модели, которая использовалась для экстраполяции с экспериментальных условий на температуру окружающей среды. |
Even in my own country, one part of Uganda cannot be used to extrapolate for another. |
Даже в моей собственной стране одну часть Уганды нельзя использовать для экстраполяции на другую. |
They used statistical techniques to extrapolate the PPP estimates to years and to countries not included in the ICP. |
Эти исследователи использовали статистические методы для экстраполяции показателей ППС на годы и страны, не охваченные ПМС. |
The agricultural census is being used to interpolate and extrapolate estimates of open farmland as derived from the land use statistics. |
В настоящее время для интерполяции и экстраполяции оценок открытых земель, разрабатываемых на основе статистики землепользования, используется сельскохозяйственная перепись. |
The individual seizure database cannot be used to extrapolate a global number of women and girls involved as drug traffickers or trends relating thereto over time. |
База данных об отдельных изъятиях не может использоваться для экстраполяции во времени данных о числе женщин и девочек, занимающихся наркоторговлей, или связанных с этим глобальных тенденций. |
The final step in the development of the final draft and the use of the scenarios is to extrapolate the results from the selected countries to the global scale. |
Последняя стадия в процессе разработки окончательного проекта и использования сценариев заключается в экстраполяции полученных результатов по отдельным странам на общемировой уровень. |
Therefore, it was not possible to use these responses as a basis to extrapolate aggregate mercury demand estimates on a regional or a global basis. |
Таким образом, эти ответы нельзя было использовать для экстраполяции совокупного объема спроса на ртуть в региональном и глобальном масштабе. |
Modelling technologies are used to extrapolate information beyond areas where data has been collected, or to create predictions of future events on the basis of current and historical readings. |
Технологии моделирования используются для экстраполяции информации за пределы районов, где данные были собраны, или для составления прогнозов будущих событий на основе нынешних или исторических сведений. |
Insufficient use is made of environmental modelling and forecasting to extrapolate data during the production of reports, and of graphics and other modern techniques to present data. |
При подготовке докладов не достаточно используются экологическое моделирование и экологический прогноз для экстраполяции данных, а также графические и другие средства современных технологий для представления данных. |
Habitat modelling tools can help to extrapolate monitoring data to areas for which no direct monitoring data are available, but where there may be strong impacts on biodiversity and ecosystems. |
Средства моделирования сред обитания могут содействовать экстраполяции данных мониторинга в областях, для которых не имеется каких-либо непосредственных данных мониторинга, но в которых может оказываться сильное воздействие на биоразнообразие и экосистемы. |
The Panel finds that, contrary to IPG's assertions, the seven-month period prior to the invasion is not representative of IPG's trading history, and cannot be used to extrapolate its likely profits during the 36-month period until 31 December 1992. |
В противовес утверждениям "ИПГ", Группа считает, что семимесячный период перед вторжением не является репрезентативным с точки зрения прошлых результатов ее коммерческой деятельности и не может использоваться для экстраполяции ее вероятной прибыли в 36-месячный период до 31 декабря 1992 года. |
The Task Force concluded that it was appropriate to extrapolate the concentration-response function linearly to higher concentrations than those of the evidentiary population. |
Целевая группа сделала вывод о целесообразности линейной экстраполяции функции "концентрация-реакция" по более высоким концентрациям чем те, которые приводятся в отношении исследуемой совокупности. |
Although the raw data are the same, the fact that the two institutions apply different methods to extrapolate ICP benchmark estimates to non-benchmarks, results in different estimates of PPPs and causes confusion among users. |
Основываясь на одних и тех же исходных данных, указанные два учреждения применяют различные методы экстраполяции базисных оценочных показателей ПМС для получения небазисных показателей, что приводит к появлению различных оценочных показателей ППС и вызывает недоумение среди пользователей. |
Statistical models were developed to extrapolate statistical relationships identified at level II to the large scale by means of level I data. |
Были разработаны статистические модели с целью экстраполяции статистических взаимосвязей, выявленных на уровне II, на крупный масштаб с помощью данных уровня I. Ключевые параметры, измеренные на обоих уровнях, имеют определяющее значение для объединения информации, получаемой в различных масштабах. |
The proportion of inflows into those economies in total inflows into their respective region or subregion in 2005 is used to extrapolate the 2006 data. |
Для цели экстраполяции данных за 2006 год берется доля притока ПИИ в соответствующие страны в общем притоке в их регион или субрегион в 2005 году. |