Английский - русский
Перевод слова Extrapolate

Перевод extrapolate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Экстраполировать (примеров 72)
Thus, it is not always appropriate to extrapolate international standards from municipal legal systems. Так, не всегда целесообразно экстраполировать международные стандарты из внутригосударственных правовых систем.
Drilling provides the necessary confidence to extrapolate surface observations to depth and to judge the continuity of sulphide outcrop. Бурение позволяет с необходимой уверенностью экстраполировать наблюдения на поверхности в глубину и выносить суждение о непрерывности сульфидных выходов.
The request further indicates that it is too early for Senegal to precisely extrapolate costs. Запрос далее указывает, что Сенегалу еще слишком рано точно экстраполировать расходы.
Every generation will use the images that they got at the beginning of their conscious lives as a standard and will extrapolate forward. Каждое поколение будет использовать образы, полученные в начале их сознательной жизни, как стандарт и будет экстраполировать дальше.
It is not easy to extrapolate these findings to the assessment of long-term impacts of climate change, especially given the uncertainties of climate change scenarios. Эти выводы трудно экстраполировать для оценки долгосрочных последствий изменения климата, в особенности с учетом неопределенности сценариев изменения климата.
Больше примеров...
Экстраполяции (примеров 20)
Where possible, environmental modelling and forecasting are used to extrapolate data. По возможности для экстраполяции данных используются экологическое моделирование и экологический прогноз.
According to this view, an effort to extrapolate customary international law from that divergent practice would not be a productive exercise. Согласно этому мнению, попытка экстраполяции международного обычного права на основе такой неоднородной практики не является продуктивной.
Even in my own country, one part of Uganda cannot be used to extrapolate for another. Даже в моей собственной стране одну часть Уганды нельзя использовать для экстраполяции на другую.
They used statistical techniques to extrapolate the PPP estimates to years and to countries not included in the ICP. Эти исследователи использовали статистические методы для экстраполяции показателей ППС на годы и страны, не охваченные ПМС.
Statistical models were developed to extrapolate statistical relationships identified at level II to the large scale by means of level I data. Были разработаны статистические модели с целью экстраполяции статистических взаимосвязей, выявленных на уровне II, на крупный масштаб с помощью данных уровня I. Ключевые параметры, измеренные на обоих уровнях, имеют определяющее значение для объединения информации, получаемой в различных масштабах.
Больше примеров...
Экстраполирования (примеров 2)
Interspecies scaling using data for a typical adult otter will be used to extrapolate to a food concentration for this species. Межвидовое масштабирование с использованием данных по типичным взрослым особям выдры будет применено для экстраполирования на определение концентрации этих веществ в питании данных особей.
As poverty influences the distribution of a large number of diseases, WHO is working on the improvement of an approach that uses night-time light images, other raster grids and survey data to extrapolate per capita income figures at the subnational level. Ввиду того что бедность влияет на локализацию распространенности многих заболеваний, ВОЗ работает над усовершенствованием подхода, при котором используются изображения освещенности в ночное время, другие растровые сетки, а также данные обследований для экстраполирования сведений о подушевом доходе на субнациональном уровне.
Больше примеров...
Экстраполироваться (примеров 2)
Scientists appear to know the mechanism that generates weather, even if it is inherently difficult to extrapolate very far. Ученые, кажется, знают механизм, как создается погода, даже, если и здесь трудно экстраполироваться очень далеко.
Massive parallel computers are programmed to yield numerical solutions of differential equations derived from the theory of fluid dynamics and thermodynamics. Scientists appear to know the mechanism that generates weather, even if it is inherently difficult to extrapolate very far. Огромное число работающих параллельно компьютеров программируется, чтобы получить цифровое решение многочисленных дифференциальных уравнений, полученных согласно теории гидродинамики и термодинамики. Ученые, кажется, знают механизм, как создается погода, даже, если и здесь трудно экстраполироваться очень далеко.
Больше примеров...
Экстраполировал (примеров 1)
Больше примеров...