Abidjan, Addis Ababa and Lusaka are virtually extracting too much water from the ground aquifers as they dig deeper for water. |
В таких городах, как Абиджан, Аддис-Абеба и Лусака, практически выкачивается чрезмерно много воды из водоносного горизонта, поскольку бурят более глубокие скважины для добычи воды. |
Given this link and the large environmental and social impacts of extracting artisanal gold and diamond mining overall, a number of proposals have been made by non-governmental organizations (NGOs) and other stakeholders to: |
С учетом этой взаимосвязи и значительного воздействия добычи золота и алмазов непромышленным способом на окружающую среду и социальную сферу в целом, неправительственные организации и другие заинтересованные стороны внесли ряд предложений с целью: |
A hydraulic means of extracting shale gas. |
Гидравлический разрыв для добычи газа. |
Displacements and violation of human rights caused by operations of large industries that, in extracting resources using open-pit mining and dams, destroy the environment, which in most cases is the home of indigenous peoples |
Случаи вынужденного переселения и нарушений прав человека, обусловленные деятельностью крупных предприятий, которые разрушают окружающую среду, в большинстве случаев служащую приютом для коренных народов, в результате добычи полезных ископаемых методом открытой разработки или строительства дамб |
National Mining Company of Ploiesti (SCP), for the purpose of extracting the economic reserves of lignite/brown coal (spread out mainly in the south-east, central and north-west of the country) by applying underground mining methods only (3 Mt production in 1997); |
Национальная горнодобывающая компания в Плоешти (СКП), созданная для разработки экономических запасов лигнита/бурого угля (сосредоточенных преимущественно в юго-восточной, центральной и северо-западной областях страны) исключительно подземным способом (объем добычи в 1997 году составил 3 млн. т); |