Therefore, the illegal activities which cannot result from mutual agreement between the corresponding parties are defined as a special type of externality and tare not considered as transactions in national accounts. |
Поэтому незаконные виды деятельности, которые не осуществляются на основе взаимного согласия между соответствующими сторонами, определяются как отдельный тип экзогенных факторов и не считаются операциями в рамках системы национальных счетов. |
From an economic point of view, the PRTR is a regulatory instrument which corrects a market failure arising from the presence of an economic externality, namely pollution. |
С экономической точки зрения РВПЗ представляет собой регулирующий инструмент, позволяющий корректировать сбои рыночного механизма, возникающие в силу присутствия экзогенных факторов, а именно загрязнения. |