Английский - русский
Перевод слова Exposition
Вариант перевода Экспозиция

Примеры в контексте "Exposition - Экспозиция"

Примеры: Exposition - Экспозиция
Its exposition with more than 250 artworks of the Mughal period, i.e. Ее экспозиция представляет более двухсот пятидесяти уникальных предметов ювелирного искусства Индии.
BURINTEKH , Ltd exposition was represented at XII specialized international exhibition Oil. Экспозиция ООО НПП Буринтех была представлена на ХII международной специализированной выставке Газ.
The second exposition is ornamented as opposed to the first exposition which is not. Вторая экспозиция, в отличие от первой, орнаментирована.
The Hispano-French Exposition was an exposition held in Zaragoza from May to December 1908 to commemorate the hundred-year anniversary of the first siege of Zaragoza. Испано-французская экспозиция прошла в Сарагосе с мая по декабрь 1908 года в ознаменование столетней годовщины первой осады Сарагосы.
Despite of rather modest space occupied, machine building exposition induced attentive interest of many specialists of the field, helped them to establish business contacts with manufacturers and suppliers of the equipment. Несмотря на весьма скромные размеры, машиностроительная экспозиция привлекла внимание многих специалистов в данной отрасли, помогла им установить деловые контакты с изготовителями и поставщиками оборудования.
The complex features an exposition of ancient Bulgarian crafts and national costumes, a hunting chamber with hunting trophies, village animals, delicious Bulgarian meal, sparkling home-made wine, heated rakiya. В комплексе устроена экспозиция древних болгарских ремесел и национальных костюмов, охотничья комната с охотничьими трофеями, сельские животные, вкусные болгарские блюда, искрящееся домашнее вино, подогретая ракия.
The exposition united the best works, which show the different styles and ideas of the artists, looking for the modern face of the Bulgarian woman, according to the organizer's requirements. Экспозиция объединила лучшие работы, показывающие многообразие стилей и идей участвующих авторов, в поисках современного образа болгарской женщины, согласно с условиями предварительно поставленным организаторами. Подбор был осуществлен из 93 картин, специально назначенным жюри.
The new exposition of the museum - panorama "Borodinskaya Bitva" (The Battle under Borodino) was awarded with the 1996 Premium of the Government of Moscow in the field of literature and art. Новая экспозиция музея-панорамы "Бородинская битва" была удостоена премии Правительства г. Москвы в области литературы и искусства за 1996 г.
The exposition of wax figurines under Karlstejn reminds us partly of the prestigious Madame Tussauds and partly of the horror House of wax figurines. Экспозиция Музея восковых фигур в некотором роде напоминает нам коллекцию музея Мадам Тюссо.
The exposition in the Ivan the Great Bell-Tower is open daily, except Thursday, according to exhibit sessions at 10:15, 11:30, 13:45, 15:00. Экспозиция в колокольне "Иван Великий" открыта для посещения ежедневно, кроме четверга, по сеансам: 10-15, 11-30, 12-45.
The exposition informs the visitors about the life and destiny of the village inhabitants, about its destruction and renewal on the background of the key events that occurred at that time. Экспозиция знакомит посетителей с жизнью и судьбой жителей села, его уничтожением и восстановлением на фоне ключевых исторических событий.
Excursions begin with an inspection of the underground rooms, where the main exposition is located and ends at the viewing platform of the 45-meter-high tower, where you can see the large-scale installations on the museum territory, as well as the landscapes of the lake area. Экскурсии начинаются с осмотра подземных помещений, где размещена основная экспозиция и заканчивается на смотровой площадке башни 45-метровой высоты, откуда открывается вид на масштабные инсталляции на территории музея, а также пейзажи озёрного края.
The project of burlyanka was awarded by the golden medal in the nomination «The best exposition» on the exhibition «The landscape design and architecture held» in Tyumen, on May 15-19, 2013. Проект бурлянки получил золотую медаль в номинации «Лучшая экспозиция» на проходившей в Тюмени 15-19 мая 2013 года выставке «Ландшафтный дизайн и архитектура».
The unique content of the exposition presented in Moscow included more than 500 masterpieces: about half of them belong to The State Tretiakov Gallery, and the rest - to private museums and collections in Russia, Europe, and the USA. Уникальная по составу экспозиция в Москве вобрала в себя более 500 произведений: около половины экспонатов из Третьяковской галереи, другие - из музеев и частных собраний России, Европы и США.
The exposition is divided into the following sections: archeology and ancient history, Middle Age history, Bassarabia history, modern history, treasures and numismatics, diorama and temporary expositions. Экспозиция делится на следующие отделы: археология и античная история, история Средневековья, история Бессарабии, современная история, клады и нумизматика, диорама и временные экспозиции.
Therefore, we are pleased to invite all those who visited the Crocus-Expo and especially those who could not get there, to visit our show-rooms where we have the exposition of unique elements of décor all year long. Поэтому, мы с радостью приглашаем всех тех, кто был в Крокус-Экспо и особенно тех, кто не смог туда попасть, к нам в салоны, где экспозиция уникальных элементов декора проходит круглый год.
Museum exposition «House of Tyrbiny» is placed on the second floor of the building, in the 7 room flat - it combines real life of Bulgakov's family and life of heroes of his novel «White Guards». Музейная экспозиция «Дом Турбиных» находится на втором этаже здания, в квартире из 7 комнат - в ней совместились реальная жизнь семьи Булгаковых и жизнь героев его романа «Белая гвардия» Турбиных.
In the roots of the tree - in the underground gallery rising up the hill - there is an exposition, and on the top of the hill there is a telescope crowning the tower-tree, looking to the sky. В корнях древа - в поднимающейся на холм подземной галерее - размещается экспозиция, а на вершине холма - телескоп, венчающий башню-древо, устремленную в небо.
of the Nowadays, the Patriarch's Palace houses an exposition presenting specific features of the Russian culture XVII century. Сегодня на втором этаже Патриарших палат располагается музейная экспозиция. Она посвящена русской культуре XVII столетия, когда накануне петровских реформ менялись мировоззрение, традиции и весь уклад жизни русского общества.
Construction Exhibition KievBuild 2009, which took place in the IEC, has already finished. Summing up the results of the event, the exhibition proved to be successful and well-visited - more than 15000 business visitors have come to have a look at the exposition. Компания «Премьер Экспо» объявляет о том, что в рамках крупнейшей строительной выставки «KievBuild» будет действовать самая обширная специализированная экспозиция «TOOLS & HARDWARE - 2010» (Инструмент и Крепеж).
The St. Petersburg Technical Fair exposition area in 2009 amounts to over 13000 square meters where over 400 enterprises from Russia and other countries will demonstrate its products, services and technologies. Самой популярной у посетителей стала ретроспективная экспозиция, посвященная 100-летию первой в России Международной выставки изобретений. На ней были представлены фотографии экспонатов и некоторые виды продукции петербургских предприятий-участников первой выставки.
The exposition will also include weighing equipment, metering systems, vacuum equipment, refrigeration and cryogen equipment, boilers and boiler rooms, components, spare parts, equipment for plastics processing and packaging equipment. Экспозиция выставки также предоставит возможность ознакомиться с образцами весового оборудования, системами дозирования, вакуумным оборудованием, холодильным и криогенным оборудованием. В рамках салона будут представлены котлы и котельные, комплектующие, узлы, запасные детали, оборудование по переработке пластмасс и упаковочное оборудование.
During the exhibition will be presented unique exposition of agricultural techniques for winegrowing: grape-harvesting combines, a tractor for processing of a row-spacing, the device for mechanical weeding of a rod, the car for grapevine landing, cultivators. Экспозиция выставки разместится на площади З 500. кв. м. нетто и будет состоять из 3 разделов: «Виноградарство и садоводство», «Вина и напитки», «ИНТЕРВИТИС ИНТЕРФРУКТА РОССИЯ» - раздел технологий и оборудования для производства вин и напитков.
The exposition is organized in a classic way of exhibition, as it was everywhere at the exhibitions in other countries, where our company took part. Экспозиция организована классически и выдержана в необходимых выставочных канонах. Как, впрочем, и на других выставках в других странах, в которых компания принимает участие.
The specialized section COSMOPHARM highlights the perfume and cosmetic branch of exhibitors business and occupais The exposition will highlight the perfume and cosmetic branch of exhibitor's business. Специализированная экспозиция КОСМОФАРМ, освещает парфюмерно-косметическое направление бизнеса компаний-участниц выставки ФАРМТЕХ. Среди постоянных посетителей ФАРМТЕХ: производители косметики, производители лечебной и детской косметики, парфюмерии, средств по уходу за кожей тела, лица и за волосами, а так же представители научно-исследовательских лабораторий.