Английский - русский
Перевод слова Exposition
Вариант перевода Экспозиция

Примеры в контексте "Exposition - Экспозиция"

Примеры: Exposition - Экспозиция
The seat and exposition of the museum are in Bratislava. Музей и его экспозиция находятся в Братиславе.
The first exposition opening these halls today, can be considered as a kind of a program the gallery is going to implement in the near future. Первая экспозиция, открывающая сегодня эти залы, может рассматриваться в качестве своеобразной программы, которую ставит перед собой галерея на ближайшее время.
Politically, France hoped the exposition would paint its colonial empire in a beneficial light, showing the mutual exchange of cultures and the benefit of France's efforts overseas. В политическом плане Франция надеялась, что экспозиция будет представлять колониальную империю в благоприятном свете, демонстрируя взаимный обмен культурами и выгоду усилий Франции за рубежом.
The first place is occupied by an exposition about the history of the appearance of concrete and its development as a building material from Ancient Rome to fiberglass. Первое помещение занимает экспозиция о истории появления бетона, его развитием как строительного материала от Древнего Рима до стеклобетона.
These negatives fix the process of archaeological excavation, artefacts discovered by the excavations, exposition of the first museum that was called the Warehouse of Local Antiquities. На негативах зафиксирован процесс археологических раскопок, найденные при раскопках предметы, экспозиция первого музея под названием «Склад местных древностей».
Interesting and various collections of rare insects, samples of breeds of trees, minerals, an exposition of "Product of the nature" are submitted. Представлены интересные и разнообразные коллекции редких насекомых, образцов пород деревьев, полезных ископаемых, экспозиция "Произведения природы".
The exposition coincided with several other congresses, which included the Science, National Agriculture, Chamber of Commerce, Exports, Economic and Tourism Society. Экспозиция совпала с несколькими другими конгрессами, в которые вошли Наука, Национальное сельское хозяйство, Торгово-промышленная палата, Экспорт, Экономическое и туристическое общество.
The exposition evoked considerable interest, particularly in Africa, the Middle and Far East, and in South America. Экспозиция вызвала значительный интерес, прежде всего в Африке, на Ближнем и Дальнем Востоке и в Южной Америке.
In front of the entrance of this centre there was set a small exposition, where it was possible to see some of the aviation engines serially produced at the plant, and also the various half-finished products made according to the new technologies. Перед входом в данный центр была оборудована небольшая экспозиция, где можно было увидеть некоторые из серийно выпускающихся на заводе авиационных двигателей, а также всевозможные заготовки, сделанные по новым технологиям.
In the Russian market of PVC the exposition has shown significant presence of the enterprise "Caustic", submitted at VII international exhibition "The industry of plastic" in Moscow. Значимое присутствие предприятия на российском рынке ПВХ показала экспозиция "Каустика", представленная на VII международной выставке "Индустрия пластмасс" в Москве.
The exposition of the museum tells about the creative path, the methods of animal training, numerous foreign tours, the world recognition of the illustrious trainer, his pupils and followers. Экспозиция музея рассказывает о творческом пути, методах дрессуры животных, многочисленных зарубежных гастролях, мировом признании прославленного дрессировщика, его учениках и последователях.
During Dostoevsky's life the rooms, where Literary exposition is situated, were occupied by common apartments, where the writer's neighbours lived a hundred years ago. При жизни Достоевского в помещениях, где расположилась литературная экспозиция, находились обычные квартиры, в которых сто лет назад жили соседи писателя.
The exposition of the museum reflects the history and culture of Mary from ancient times to the present day, is unique in size and content of the exhibits. Экспозиция музея отражает историю и культуру Мары с древнейших времен и до наших дней, является уникальным по численности и содержанию экспонатов.
The thematic exposition, which afforded a strategic and comprehensive look at the region, was the first of its kind for the UNICEF Executive Board. Тематическая экспозиция, дающая стратегическую и всестороннюю картину ситуации в регионе, была первой из экспозиций подобного рода, устроенных Исполнительным советом ЮНИСЕФ.
The museum's permanent exposition of 5,000 items is situated in a total of 24 halls and is divided in 5 departments, devoted to archaeology, ethnography, the Bulgarian National Revival and the Ottoman rule of Bulgaria, modern history, and nature. Постоянная экспозиция музея, насчитывающая около 5000 экспонатов, расположена в 24 залах и разделена на 5 отделов, посвящённых археологии, этнографии, Болгарскому национальному возрождению и османской Болгарии, современной истории и природе.
It is an exposition of the military-historical Museum complex, which can be visited by tourists, the dungeons of the Customs Outpost Dating from the XVIII century, the underground headquarters of the Squaw and the catacombs of the Kobyakov settlement, to which tourists have no access. Это экспозиция военно-исторического музейного комплекса, которую могут посещать туристы, подземелья Таможенной заставы, датируемые XVIII веком, подземный штаб СКВО и катакомбы Кобякова городища, к которым нет доступа туристам.
As of January 2014 and the exposition of the aviation museum includes 9 aircraft, aircraft cruise missiles (KSR-2, KSR-5, X-22) and aerial bombs weighing from 100 to 9000 kg. По состоянию на январь 2014 года экспозиция авиамузея насчитывает 9 самолётов, авиационные крылатые ракеты (КСР-2, КСР-5, Х-22) и авиационные бомбы весом от 100 до 9000 кг.
On the 26-27 of June in Stepanakert commercial and industrial exhibition was organized within the bounds of the forum, where was presented exposition of "ARM PLAST" CJSC. 26-27 июня в Степанакерте в рамках форума была организована торгово-промышленная выставка, где была представлена экспозиция ЗАО АРМ ПЛАСТ.
29 January 2010, for the 150th anniversary of the birth, a new exposition was opened "A. P. Chekhov: his native city and the world." 29 января 2010 года, к 150-летию со дня рождения была открыта новая экспозиция «А. П. Чехов: родному городу и миру».
The Colonial Exposition provided a forum for the discussion of colonialism in general and of French colonies specifically. Колониальная экспозиция стала форумом для обсуждения колониализма в целом и французских колоний в частности.
Exposition SPE BURINTEKH was presented on XIII specialized exhibition Surgut. Экспозиция ООО НПП Буринтех была представлена на XIII специализированной выставке Сургут.
There was also the great Artistic Exposition of contemporary art and arte retrospectivo, that is, art of the past. Была также великая Художественная экспозиция современного искусства и «арто-ретроспективное», то есть искусство прошлого.
Zaragoza hosted another Exposition, Expo 2008, which coincided with the bicentenary of the siege, with the intent of turning this into a centennial event. В Сарагосе состоялась ещё одна экспозиция, Всемирная выставка 2008, которая совпала с двухсотлетней годовщиной осады с намерением превратить это в столетнее событие. (исп.)
These activities, and others, will provide inputs to and the basis for material to be presented at the planned world fair, tentatively entitled: Exposition of Good Ideas for Better Cities , to be held in parallel to the Conference. Результаты этих и других мероприятий будут включены в подготовленные на их основе материалы, которые будут экспонироваться на всемирной ярмарке с предварительным названием "Экспозиция хороших идей для улучшения городов", которую планируется провести параллельно с Конференцией.
Bashkortostan Chamber of Commerce and Industry alleges the exposition is an annual event. ТПП РБ сообщает, что эта экспозиция - ежегодная.