Английский - русский
Перевод слова Exportation
Вариант перевода Экспорт

Примеры в контексте "Exportation - Экспорт"

Все варианты переводов "Exportation":
Примеры: Exportation - Экспорт
After one year from the ratification of this article the manufacture, sale, or transportation of intoxicating liquors within, the importation thereof into, or the exportation thereof from the United States and all territory subject to the jurisdiction thereof for beverage purposes is hereby prohibited. По прошествии года после ратификации этой статьи закона, производство, продажа или же транспортировка дурманящего (intoxicating) спиртного внутри страны, импорт таковых в страну или же экспорт из страны в качестве напитков запрещены в США и на всех территориях, подпадающих под соответствующую юрисдикцию.
The letter also explained the procedures followed to secure authorization from the Italian Defence General Staff to initiate negotiations concerning requests for military equipment made by foreign Governments or intermediaries and the modalities of purchase, including the issuance of the end-user certificate and authorization for final exportation. В письме также разъясняются процедуры, которых необходимо придерживаться для получения разрешения Генерального штаба вооруженных сил Италии для начала переговоров в связи с просьбами иностранных правительств или посредников о предоставлении военной техники, а также механизм закупок, включая выдачу удостоверения конечного пользователя и разрешение на окончательный экспорт.
Within the framework of the Basel Convention, a ban on the exportation of hazardous wastes for disposal from States parties to the Convention that are members of OECD and the European Community, as well as Liechtenstein, has been adopted. В рамках Базельской конвенции установлен запрет на экспорт из государств - участников Конвенции, являющихся членами ОЭСР и Европейского сообщества, а также Лихтенштейна опасных отходов с целью удаления.
The ban on the exportation of Liberian diamonds also remains in full force in Liberia and worldwide, by virtue of a public notice served to all participants in the international diamond industry, including the High Diamond Council. Запрет на экспорт либерийских алмазов также полностью остается в силе в Либерии и во всем мире на основании публичного уведомления, направленного всем участникам международного алмазного рынка, в том числе и Высшему совету по алмазам.
The Ministry of Lands, Mines and Energy has distributed to all diamond dealers in Liberia, and received acknowledgement thereof, official circulars concerning the ban on the exportation and importation of diamonds, and has established appropriate reporting requirements on continual dealings in diamonds. Министерство земель, шахт и энергетики направило под расписку о получении всем торговцам алмазами в Либерии официальное циркулярное письмо, касающееся запрета на экспорт и импорт алмазов, и установило надлежащую процедуру отчетности о продолжающихся сделках с алмазами.
As the Council knows, the cross-border problems that we face in West Africa - including human trafficking, small arms and light weapons exportation and proliferation, money-laundering and illicit drug trafficking - are all threats to peace, security and stability. Как известно членам Совета, все трансграничные проблемы, стоящие перед Западной Африкой, - включая торговлю людьми, экспорт и распространение стрелкового оружия и легких вооружений, отмывание денег и незаконный оборот наркотиков - представляют угрозу для мира, безопасности и стабильности.
That the moratorium on the importation, exportation and manufacturing of small arms in West Africa and its implementation mechanism, the Programme for Coordination and Assistance for Security and Development, should be strengthened through international assistance and technical support. Благодаря международной помощи и технической поддержке укрепить мораторий на импорт, экспорт и производство стрелкового оружия в Западной Африке и механизм его осуществления - Программу координации и оказания помощи в интересах безопасности и развития.
Senegal supports making the moratorium on the importation, exportation and production of small arms and light weapons of the Economic Community of West African States into a convention in West Africa, since these arms are truly weapons of mass destruction in our subregion. Сенегал поддерживает предложение о преобразовании моратория на импорт, экспорт и производство стрелкового оружия и легких вооружений, введенный Экономическим сообществом западноафриканских государств, в конвенцию, действие которой распространяется на Западную Африку, поскольку эти виды оружия действительно являются оружием массового уничтожения в нашем субрегионе.
The Minister also has the discretion to prohibit the importation or exportation of explosives and only a wholesale dealer or a person authorized on that behalf by the Minister shall import explosives into Guyana: Sections 9 and 10 respectively. Кроме того, министр имеет право запрещать импорт или экспорт взрывчатых веществ, и лишь оптовый торговец или же лицо, которому министром предоставлена санкция, может импортировать взрывчатые вещества в Гайану: разделы 9 и 10, соответственно.
Non-tariff barriers in the name of environmental goods, sensitive goods, eco-labelling and new and private standards are trade distorting measures and pushing back the exportation of products in developing and least developed countries. Нетарифные барьеры в отношении экологических и "чувствительных" товаров, экомаркировка, а также новые и частные стандарты представляют собой меры, нарушающие беспрепятственную торговлю, и тормозят экспорт товаров развивающихся и наименее развитых стран.
While the exploitation and exportation of rare minerals from the Democratic Republic of the Congo is often conducted outside or at the very margins of the law, these minerals always surface on the official market at some point. Хотя эксплуатация и экспорт редких минералов из Демократической Республики Конго зачастую осуществляются без соблюдения или буквально на грани закона, эти минералы неизбежно всплывают в тот или иной момент на официальном рынке.
Other factors hampering the disposal of items are the limited market, the short-term ban on exportation of certain commodities by the Government, as well as also the shortage of certified local disposal contractors. К числу других факторов, задерживающих ликвидацию имущества, относятся следующие: ограниченный рынок, введение краткосрочного запрета на экспорт определенных товаров правительством, а также нехватка на местах дипломированных подрядчиков, занимающихся ликвидацией имущества.
If such legislation is in place, does the production, trade, and exportation of this type of equipment still occur and, if so, to which countries? Если такое законодательство существует, продолжаются ли тем не менее производство, торговля, экспорт такого рода оборудования, и если да, то в какие страны?
These sanctions prohibit any transactions or dealings in property or interests in property of terrorism-related entities or individuals, including the exportation or re-exportation of any goods or technology either from the U.S. or by U.S. persons. Эти санкции запрещают какие-либо операции или сделки с имуществом или правами в имуществе связанных с терроризмом организаций или отдельных лиц, включая экспорт или реэкспорт каких-либо товаров или технологий, осуществляемый либо из Соединенных Штатов, либо гражданами Соединенных Штатов.
These Restriction Orders expressly forbid both the importation of "all classes of goods from or originating in any part of South Africa" and "the exportation of all classes of goods... from Antigua and Barbuda to the Republic of South Africa". Согласно этим распоряжениям был категорически запрещен импорт "всех видов товаров, происходящих из любого района Южной Африки" и "экспорт всех видов товаров... из Антигуа и Барбуды в Республику Южная Африка".
The ban on the importation of uncertified rough diamonds and the related ban on the exportation of Liberian diamonds are being vigorously enforced by customs personnel from the Ministry of Finance and security officers of the Ministry of Justice, who are stationed at every port of entry. Запрет на импорт не подтвержденных сертификатами необработанных алмазов и сопутствующий запрет на экспорт либерийских алмазов строжайшим образом проводится в жизнь таможенниками министерства финансов и персоналом служб безопасности министерства юстиции, которые прикомандированы ко всем пунктам въезда.
By defining a web site as an asset, the United States Departments of Treasury and Commerce have issued specific prohibitions making the exportation or use of such technologies to any country or entity against which the United States has imposed sanctions, including UNITA, a criminal offence. Определяя веб-сайт в качестве материальной ценности, министерство финансов и министерство торговли Соединенных Штатов опубликовали специальные запретительные положения, предусматривающие, что экспорт или использование таких технологий в случае любой страны или образования, в отношении которых Соединенные Штаты ввели санкции, включая УНИТА, являются уголовным преступлением.
In relation to the prevention of transfers to or from the Democratic People's Republic of Korea of arms and related materiel, exportation of material for military use is subject to the General Guidelines of the National Policy for Export of Material for Military Use. З. Что касается предотвращения передачи Корейской Народно-Демократической Республике или из нее оружия и связанных с ним материальных средств, то экспорт материалов военного назначения подпадает под действие Общих руководящих принципов национальной политики в отношении экспорта товаров военного назначения.
The importation, exportation and licensing of firearms and ammunition are controlled under the provisions of the Firearms Act 1998-32, the Firearms Amendment Act 2002-12, the Customs Act Cap. 66. Импорт, экспорт и лицензирование огнестрельного оружия и боеприпасов регулируются положениями Закона об огнестрельном оружии 1998-32, поправками к Закону об огнестрельном оружии 2002-12 и Законом о таможенной службе (Свод законов, глава 66).
Cultivation, production, manufacture, extraction, preparation, offering for sale, distribution, purchase, sale, delivery, brokerage, dispatch, dispatch in transit, transport, importation, exportation and possession of illicit drugs, psychotropic substances or precursors Выращивание, производство, изготовление, извлечение, подготовка, предложения для продажи, распространение, приобретение, сбыт, доставка, посредничество, отправка, отправка транзитом, перевозка, импорт, экспорт и хранение незаконных наркотических средств, психотропных веществ или прекурсоров.
Exportation of the goods (outright exportation). Экспорт товаров (прямой экспорт).
Ecuador has also increased oil production and exportation. Валенсия увеличил добычу и экспорт нефти, а также производство электроэнергии.
This Decree updates the list of Ministerial Decree 355/2002 which regulates the exportation of dual use goods. Этот декрет обновляет перечень, содержащийся в ведомственном декрете 355/2002, который регулирует экспорт товаров двойного назначения.
However, exportation into countries in Europe and Middle East are in consideration. Однако, возможен экспорт в страны Европы и Ближнего Востока.
In the case of Gabon, Ghana and Mozambique, bans on log exportation have been implemented in order to stimulate local processing. В Габоне, Гане и Мозамбике был введен запрет на экспорт необработанной древесины, с тем чтобы стимулировать развитие местного деревообрабатывающего производства.