China is thus gradually expanding city-based experimentation in public pension funds and health and unemployment insurance schemes. | Поэтому Китай постепенно расширяет проводимый в городах эксперимент по созданию государственных пенсионных фондов и систем медицинского страхования и страхования от безработицы. |
Experimentation is a pragmatic source of learning that may be more fruitful that the elaboration of strategies. | Эксперимент является прагматическим источником знаний, который может быть более плодотворным, чем разработка стратегий. |
It's a kind of vegetarian experimentation. | Так получается, что вы проводите растительный эксперимент. |
Though most business start-ups will never amount to much, each little company is an experiment, and a great deal of experimentation is necessary to produce the occasional firm that can transform a nation's economy - or even rise to international significance. | Хотя большинство деловых предприятий никогда не достигнет значительных размеров, каждая небольшая компания - это эксперимент, а обширное экспериментирование необходимо для того, чтобы время от времени рождалась фирма, которая может преобразовать национальную экономику - или даже возвыситься до международного уровня. |
Critics were divided in their opinions of the album; some applauded Cyrus' ambition and experimentation, and others considered its production and overall finish lacking. | Мнения критиков об альбоме разошлись; некоторые приветствовали стремление и экспериментирование Сайрус, а другие, послушав это произведение оценили его как полнейший бред и неудачный эксперимент. |
He felt strongly that experimentation was the key to understanding earth science. | Томас Джаггар был глубоко убеждён, в том, что экспериментирование является ключом к пониманию наук о Земле. |
The Guardian described the song as: "... a song which affirms that despite reportedly changing labels and management, he has maintained both his experimentation and sense of melancholy in the intervening years". | The Guardian описал песню как: «песню, которая подтверждает, что, несмотря на изменяющиеся лейблы и менеджмент, певец сохранил и своё экспериментирование и чувство меланхолии в прошедшие годы». |
But because of this experimentation and iteration that was allowed because of the patient capital, we've now found that it costs about a dollar in the private sector to distribute, and a dollar to buy the net. | Потому как, благодаря терпеливому капиталу, была позволена такое вот экспериментирование и повторение, мы теперь знаем, что в частном секторе распространение стоит около доллара, и сама сетка столько же. |
The meaning and usage of the word "radio" has developed in parallel with developments within the field of communications and can be seen to have three distinct phases: electromagnetic waves and experimentation; wireless communication and technical development; and radio broadcasting and commercialization. | Значение и использование слова «радио» развивалось параллельно с достижениями в области связи и может рассматриваться как три отдельных этапа: электромагнитные волны и экспериментирование, беспроводная связь и техническое развитие, радиовещание и коммерциализация. |
But because of this experimentation and iteration that was allowed because of the patient capital, we've now found that it costs about a dollar in the private sector to distribute, and a dollar to buy the net. | Потому как, благодаря терпеливому капиталу, была позволена такое вот экспериментирование и повторение, мы теперь знаем, что в частном секторе распространение стоит около доллара, и сама сетка столько же. |
The eight country offices that are "centres of experimentation" explored the use of more impact-oriented and cost-effective techniques. | Восемь страновых отделений, выступающие в качестве "экспериментальных центров", изучали вопрос об использовании наиболее продуктивных и эффективных с точки зрения затрат методов. |
Its Global Observatory for e-Health monitors progress on WSIS outcomes, and has identified significant experimentation in e-health applications. | Глобальная система наблюдения по вопросам электронного здравоохранения ВОЗ следит за ходом осуществления решений ВВИО и выявила целый ряд экспериментальных программ внедрения электронного здравоохранения. |
In other cases, such activities passed by the employment services, the experimentation of which was characterized by the uncertain fate, as long as they only passed through the horizontal cooperation envisaged by ad hoc projects, especially the European's. | В остальных случаях перспективы экспериментальных по своему характеру проектов служб занятости, после того, как они выйдут за пределы горизонтального сотрудничества, предусмотренного специальными проектами, и, в частности, проектами ЕС, довольно неопределенны. |
The seminar was important to advance concepts, methods and experimentation in view of the growing demand for information on ecosystem management and ecosystem capital. | Семинар имел важное значение для продвижения концепций, методов и экспериментальных исследований с учетом растущего спроса на информацию по вопросам управления экосистемами и соответствующих капиталовложений. |
UNDP reviewed the experience of 10 country offices that had been designated as centres of experimentation (COEs). | ПРООН изучила опыт 10 страновых отделений, которым было поручено выполнять роль экспериментальных центров. |
No detainee shall be subjected to compulsory medical experimentation. | Ни одно содержащееся под стражей лицо не может подвергаться против своей воли медицинским опытам; |
Research ethics as they apply in institutions of higher education generally focus on human ethics and animal experimentation. | Этика исследований, как она понимается в высших учебных заведениях, применяется главным образом к человеческой биологии и опытам с животными. |
Individuals in Aruba are not subject to scientific or medical experimentation as science has not reached such a level as to make it possible. | Лица на Арубе не подвергаются научным или медицинским опытам, так как наука еще не достигла такого уровня. чтобы сделать это возможным. |
These guidelines are based on article 25, paragraph 3, of the Constitution, which states that no one may be subjected to degrading treatment, or to medical or other experimentation without his or her consent. | Данные предписания основываются на части третьей статьи 25 Конституции Республики Беларусь, согласно которой никто не должен подвергаться унижающему его достоинство обращению, а также без его согласия подвергаться медицинским или иным опытам. |
Ono's presence was regarded as intrusive, and became a particular source of rancour with Harrison; because, since 1965, he and Lennon had bonded over their experimentation with LSD and Indian spirituality - two experiences that McCartney had approached with a level of caution. | Назойливое присутствие Оно было источником злобы Харрисона, он ревновал Леннона к его подруге, так как был очень привязан к нему с 1965 года, в частности, после совместных экспериментов с LSD и индийской медитацией - опытам, к которым Маккартни относился с настороженностью. |
If you seek a cure, you'll need a subject for experimentation. | Если вы ищете лекарство, вам понадобится субъект для опытов. |
Welcoming the assurance concerning medical experimentation given in paragraph 100 of the report, he asked whether there was a medical board which received suggestions on research. | Высоко оценивая заявление в отношении медицинских опытов, содержащееся в пункте 100 доклада, он спрашивает, существует ли какой-либо медицинский совет, в который поступают предложения в отношении исследований. |
In its General Comment on article 7, the Human Rights Committee noted that the prohibition in article 7 extends to medical experimentation without the free consent of the person concerned. | В своем Замечании общего порядка по статье 7 Комитет по правам человека указал, что предусмотренный в статье 7 запрет касается медицинских опытов без свободного согласия соответствующего лица. |
C. Constructive criticism of current experimentation with results-based budgeting and results-based planning | С. Конструктивная критика нынешних опытов с составлением |
Because I'm against animal experimentation. | Потому что я против опытов над животными. |
Other than the provisions of the Criminal Act, there are no control mechanisms or other laws or practices governing experimentation on human beings. | Другие нормативные акты, помимо Закона об уголовном процессе, не предусматривают средств контроля или каких-либо иных норм или процедур, регулирующих опыты над людьми. |
Further to article 46, paragraph 3, of the Constitution, which stipulates that "no one shall be subjected to medical, scientific or other experimentation without his free consent", article 37 of the Act establishes that: | Исполняя конституционную норму части 3 статьи 46 Основного закона, где предусмотрено, что "ни над кем без его добровольного согласия не могут проводиться медицинские, научные, и другие опыты", статья 37 вышеуказанного Закона определяет: |
A legally incapacitated person may not undergo medical experimentation unless his legal representative consents; if the legally incapacitated person is capable of understanding, his consent is also required. | Проводить медицинские опыты на лице, лишенном правоспособности, разрешается только с согласия его законного представителя; если лицо, лишенное правоспособности, способно понять происходящее, то его согласие также необходимо. |
Medical, biological or psychological experimentation without the free, express and properly documented consent of the person concerned is prohibited. | Запрещается проводить медицинские, биологические, психологические опыты над людьми без их добровольного согласия, выраженного и удостоверенного надлежащим образом. |
In fact, there was an even larger human experimentation lab. | На самом деле опыты над людьми велись и в другой, более крупной лаборатории. |
Subsequent albums showed an increasing desire towards experimentation and differentiation. | Следующие альбомы отмечены растущим стремлением композитора к экспериментированию и изменениям. |
This album marked a return to the layered experimentation of Big Thing, with intricate guitar textures and processed vocals. | Этот альбом ознаменовал возвращение группы к экспериментированию с различными жанрами как в альбоме Big Thing, с замысловатыми гитарными партиями и обработанным вокалом. |
With its penchant for constant experimentation and improvement, one might even hope that China will draw lessons and apply them to all of its developing-country lending. | С его склонностью к постоянному экспериментированию и улучшению, можно даже надеяться, что Китай будет извлекать уроки и применять их к его кредитованию в развивающихся странах. |
Although traditional gender stereotypes still appear, the trend in recent years has been towards greater experimentation with less stereotyped imagery and greater use of irony when stereotypes are used or, often, reversed. | Хотя традиционные гендерные стереотипы по-прежнему появляются в эфире, в последние годы наблюдается тенденция к более широкому экспериментированию с менее стереотипными образами и с большим акцентом на иронию при использовании таких стереотипов, причем нередко "с обратным знаком". |
Project Alpha was discontinued as part of an internal reorganization of U.S. Joint Forces Command's Joint Experimentation Directorate. | Этот проект был прекращён в рамках внутренней реорганизации управления по экспериментированию Межвидового командования Вооружённых сил США. |
So, they're great examples, I think, of exploration and experimentation in design. | Поэтому это отличные примеры, я думаю, исследований и экспериментаторства в дизайне. |
At the same time, these same trends have allowed a good deal of creative, as opposed to financial, risk-taking to occur in the plethora of smaller firms, which represent a multitude of cultures and sub-cultures, where new ideas result from experimentation. | Одновременно эти же самые тенденции позволили брать на себя значительный творческий риск целой плеяде более мелких фирм, представляющих широкое многообразие культур и субкультур, в которых результатом экспериментаторства оказываются новые идеи. |
There is a great deal of experimentation going on in service delivery. | В сфере предоставления услуг много экспериментаторства. |
From this perspective, copyright provides incentives for creativity, the basis for organizing that the value chain on an industrial basis as well as allowing for experimentation and borrowing from ideas which is essential for a creative music scene. | С этой точки зрения авторские права создают стимулы для творчества, которые составляют основу для организации цепочки создания стоимости на индустриальной основе и открывают возможности для экспериментаторства и заимствования идей, имеющих важнейшее значение для музыкального творчества. |
So, they're great examples, I think, of exploration and experimentation in design. | Поэтому это отличные примеры, я думаю, исследований и экспериментаторства в дизайне. |
Experimentation on the 'how to' of achieving gender equality. | Проведение экспериментов с использованием различных методов обеспечения равенства между мужчинами и женщинами. |
Experimentation on the 'how to' of achieving gender equality through strategic piloting so that concrete experience can inform mainstream strategies. | проведение экспериментов по вопросам путей обеспечения равенства мужчин и женщин посредством проведения стратегических экспериментальных проектов в целях обогащения стратегий основной деятельности конкретным опытом. |
Obviously experimentation is very important. | Очевидно проведение экспериментов очень важно. |
A code of conduct defines specific standards of responsible conduct for the following phases and elements of the research process: proposal development; research administration and oversight; scientific and editorial review; conducting experimentation; collaboration; communicating results; educating and mentoring. | Кодекс поведения определяет специфические стандарты ответственного поведения по следующим этапам и элементам процесса исследований: разработка предложения; административная поддержка исследований и надзор; научно-редакционное рецензирование; проведение экспериментов; сотрудничество; сообщение результатов; просвещение и наставничество. |
Obviously experimentation is very important. | Очевидно проведение экспериментов очень важно. |
This interaction facility, combined with a clean, simple user interface, allows easy experimentation with objects under development. | Подобная интерактивность совместно с ясным, простым интерфейсом пользователя позволяет легко экспериментировать с разрабатываемыми объектами. |
The second reason is, we cannot keep doing animal experimentation forever, and we have to embody all our data and all our knowledge into a working model. | Вторая причина - нельзя вечно продолжать экспериментировать на животных: необходимо отразить все полученные сведения и знания в работающей модели. |
The second reason is, we cannot keep doing animal experimentation forever, and we have to embody all our data and all our knowledge into a working model. | нельзя вечно продолжать экспериментировать на животных: необходимо отразить все полученные сведения и знания в работающей модели. |
An "International Anti-Prohibitionist League" is now at work, calling for repeal or amendment of the UN treaties in order to allow for experimentation with legalization by individual nations. | "Международная лига против запретов" уже действует, призывая к отмене или изменению договоров ООН, чтобы дать возможность экспериментировать с законодательством в каждой отдельно взятой стране. |
Widely regarded as one of the greatest rappers during the "golden age" of hip hop (1986-1997), Kane's experimentation with R&B beats and his alignment to the Five Percent Nation drew criticism. | Получив широкое признание в качестве одного из величайших рэперов золотой эры хип-хопа (1986-1997),Кейн стал экспериментировать с R&B жанром, что вызвало много критики. |
A pilot network of teacher education institutions has been established to assist this process, based on research and experimentation in reorienting their own programmes. | Создана экспериментальная сеть учреждений по подготовке преподавателей для содействия осуществлению данного процесса на основе научно-исследовательской и экспериментальной деятельности в целях переориентации их программ. |
A total of 13 countries are in the process of being selected as centres of experimentation, where trials of new monitoring and evaluation procedures and performance indicators based on programme impact are being run with a view to raising both substantive and administrative accountability. | В настоящее время в общей сложности 13 стран были отобраны в качестве центров экспериментальной деятельности, в которых осуществляется экспериментальная проверка новых процедур контроля и оценки и показателей деятельности на основе итогов осуществления программ в целях повышения отчетности как в основных, так и в административных областях. |
However, given the time elapsed - usually 10 years - one cannot do without significant organised experimentation work. | В то же время с учетом интервала между переписями, который, как правило, составляет 10 лет, невозможно обойтись без серьезной и организованной экспериментальной работы. |
2 Development of experimental model of tutoring at the end of the experimentation carried out for a limited number of children; | Разработка экспериментальной модели наставничества по завершении экспериментальной работы с ограниченным числом детей |
There is a need for experimentation with potentially replicable programmes to improve the quality of self-generated jobs; (c) Programmes to evaluate and learn from the experience of past public policies and those of countries in a similar situation. | Необходимо осуществить на экспериментальной основе программы, которые могут использоваться в качестве типовых для улучшения качества самодеятельных работ. с) программы по оценке и изучению опыта прошлых государственных стратегий и опыта стран, находящихся в аналогичной ситуации. |