Английский - русский
Перевод слова Experimentation

Перевод experimentation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Эксперимент (примеров 18)
We've initiated the experimentation as you requested. Мы начали эксперимент, как вы просили.
Underlying it all was a willingness to evolve - a drive for perfection through experimentation. В основе этого лежало желание эволюционировать - движение к совершенству через эксперимент.
China is thus gradually expanding city-based experimentation in public pension funds and health and unemployment insurance schemes. Поэтому Китай постепенно расширяет проводимый в городах эксперимент по созданию государственных пенсионных фондов и систем медицинского страхования и страхования от безработицы.
And so you put together the thread of narrative hypothesis, experimentation in humans, and informed consent, and you get what we call clinical study, and it's how we do the vast majority of medical work. И если объединить гипотезу, эксперимент с участием людей и информированное согласие, получится то, что мы называем клиническим исследованием, и сейчас именно так в основном работает медицина.
It's a kind of vegetarian experimentation. Так получается, что вы проводите растительный эксперимент.
Больше примеров...
Экспериментирование (примеров 40)
Despite all these epistemological and computational constraints, simulation has been recognized as the third pillar of scientific methods: theory building, simulation, and experimentation. Несмотря на все эти эпистемологические и вычислительные ограничения, симуляция была признана в качестве одного из трех ключевых компонентов научных методов: построение теории, моделирование и экспериментирование.
In the early 1990s, the youth movement was mainly characterized by a movement away from large monopolies, a sense of inquiry and a disposition for experimentation. Основными чертами развития молодежного общественного движения в начале 90-х годов была его демонополизация, поиск и экспериментирование.
Critics were divided in their opinions of the album; some applauded Cyrus' ambition and experimentation, and others considered its production and overall finish lacking. Мнения критиков об альбоме разошлись; некоторые приветствовали стремление и экспериментирование Сайрус, а другие, послушав это произведение оценили его как полнейший бред и неудачный эксперимент.
The Human Systems Integration Division "advances human-centered design and operations of complex aerospace systems through analysis, experimentation, and modelling of human performance and human-automation interaction to make dramatic improvements in safety, efficiency and mission success". Подразделение моделирования человеческого поведения занимается исследованием и моделированием человеческого поведения через анализ, экспериментирование и моделирование деятельности человека и человеческой автоматизации взаимодействия, чтобы значительно повысить уровень безопасности полетов, эффективность и успех миссии.
An alliance was formed between financial experts who thought they were selling truly innovative ideas, a political elite that endorsed the philosophy of "regulation lite," and a cultural climate that pushed experimentation and the rejection of traditional values. Сформировался особый союз между финансовыми экспертами, полагающими, что они продают действительно инновационные идеи, политической элитой, одобряющей философию «облегченного регулирования», и культурным климатом, поддерживающим экспериментирование и уход от традиционных ценностей.
Больше примеров...
Экспериментальных (примеров 29)
It is proposed to expand this phase of testing through other centres of experimentation; Предлагается расширить указанный этап испытаний посредством обеспечения участия других экспериментальных центров;
Actions to be taken include: continued work on integrated entry points for SHD, sharing of experiences and learning from centres of experimentation. К мерам, которые необходимо принять, относятся: непрерывная работа по подготовке комплексных базовых мероприятий в целях УРЛР путем обмена опытом и извлечения уроков из деятельности экспериментальных центров.
Final guidelines for CCA will be developed in early 1997 using a "countries of experimentation" approach, taking into account best practices in the field and involving the full participation of field representatives. Common manual Окончательный вариант руководящих принципов ОСО будет разработан в начале 1997 года, при этом будет использован подход "экспериментальных стран", при котором берется во внимание лучший практический опыт на местах и предусматривается полное участие местных представителей.
Test PIPA in centres of experimentation Испытание ОРЭП в экспериментальных центрах
Given the complexity of the issues, many countries need to develop experience in resolving them through various pilot projects and programmes, and this will require a phase of experimentation. Поскольку речь идет о сложных вопросах, многим странам необходимо нарабатывать опыт их решения путем осуществления различных экспериментальных проектов и программ, для чего потребуется экспериментальный этап.
Больше примеров...
Опытам (примеров 8)
Research ethics as they apply in institutions of higher education generally focus on human ethics and animal experimentation. Этика исследований, как она понимается в высших учебных заведениях, применяется главным образом к человеческой биологии и опытам с животными.
No person held in remand detention or convict shall, even with his consent, be subjected to any scientific or medical experimentation. Обвиняемые, заключенные под стражу, или осужденные даже с их согласия не могут быть подвергнуты никаким научным или медицинским опытам.
Turning to article 16, he said that the Committee acknowledged the constitutional prohibition and appreciated the detailed account given in the report of the reforms in medical experimentation and psychiatry. В связи со статьей 16 оратор говорит, что Комитет признает конституционный запрет, относящийся к медицинским опытам и использованию психиатрии, и высоко оценивает содержащуюся в докладе подробную информацию об изменениях в этой области.
These guidelines are based on article 25, paragraph 3, of the Constitution, which states that no one may be subjected to degrading treatment, or to medical or other experimentation without his or her consent. Данные предписания основываются на части третьей статьи 25 Конституции Республики Беларусь, согласно которой никто не должен подвергаться унижающему его достоинство обращению, а также без его согласия подвергаться медицинским или иным опытам.
Ono's presence was regarded as intrusive, and became a particular source of rancour with Harrison; because, since 1965, he and Lennon had bonded over their experimentation with LSD and Indian spirituality - two experiences that McCartney had approached with a level of caution. Назойливое присутствие Оно было источником злобы Харрисона, он ревновал Леннона к его подруге, так как был очень привязан к нему с 1965 года, в частности, после совместных экспериментов с LSD и индийской медитацией - опытам, к которым Маккартни относился с настороженностью.
Больше примеров...
Опытов (примеров 12)
In compliance with the Principles, no person deprived of his liberty may be subjected to medical experimentation. В соответствии с этими принципами проведение медицинских опытов на лицах, лишенных свободы, запрещается.
Considers that the zygote also needs protection and therefore must not be subject to arbitrary experimentation... считает, что зигота также нуждается в защите и в этой связи не должна становиться предметом произвольных опытов...
It is in the medical context that persons with disabilities often experience serious abuse and violations of their right to physical and mental integrity, notably in relation to experimentation or treatments directed to correct and alleviate particular impairments. Именно в медицинском контексте инвалиды зачастую подвергаются серьезным злоупотреблениям и нарушениям их прав на физическую и психическую целостность особенно в отношении опытов или лечения, направленного на коррекцию и уменьшение степени конкретных расстройств.
Because I'm against animal experimentation. Потому что я против опытов над животными.
In that regard, Africa has become an experimentation ground for dangerous and even hateful practices. Собственно говоря, Африка превратилась в экспериментальную лабораторию для проведения опасных и даже смертоносных опытов.
Больше примеров...
Опыты (примеров 12)
In fact, there is no such experimentation in the Sudan. Следует отметить, что в Судане такие опыты не проводятся.
Medically unjustified experimentation is never allowed on prisoners of war. Проводить на военнопленных опыты, не обусловленные медицинской необходимостью, запрещено.
Other than the provisions of the Criminal Act, there are no control mechanisms or other laws or practices governing experimentation on human beings. Другие нормативные акты, помимо Закона об уголовном процессе, не предусматривают средств контроля или каких-либо иных норм или процедур, регулирующих опыты над людьми.
Further to article 46, paragraph 3, of the Constitution, which stipulates that "no one shall be subjected to medical, scientific or other experimentation without his free consent", article 37 of the Act establishes that: Исполняя конституционную норму части 3 статьи 46 Основного закона, где предусмотрено, что "ни над кем без его добровольного согласия не могут проводиться медицинские, научные, и другие опыты", статья 37 вышеуказанного Закона определяет:
What sort of experimentation? Продать доктору на медицинские опыты.
Больше примеров...
Экспериментированию (примеров 11)
Although traditional gender stereotypes still appear, the trend in recent years has been towards greater experimentation with less stereotyped imagery and greater use of irony when stereotypes are used or, often, reversed. Хотя традиционные гендерные стереотипы по-прежнему появляются в эфире, в последние годы наблюдается тенденция к более широкому экспериментированию с менее стереотипными образами и с большим акцентом на иронию при использовании таких стереотипов, причем нередко "с обратным знаком".
What we have faced on both scores, economic and political, has been a lack of tolerance for diversity, policy-space experimentation and independent thinking. Мы сталкиваемся в этих обеих сферах - экономической и политической - с отсутствием терпимости к многообразию, желания к экспериментированию с пространством для маневра в политике и независимого мышления.
At the same time, the Project Leader must strive to maintain an environment that encourages experimentation, novel problem-solving, and reinforcement and reward for the volunteer spirit that is the backbone of our Project. В то же время Лидер Проекта должен прилагать усилия к поддержанию среды, благоприятствующей экспериментированию, новаторскому решению проблем, поддержке и вознаграждению духа добровольности, лежащего в основе Проекта.
Providing the institutional space in which successful partnerships can grow, while those that fail to meet the challenges are eliminated, thus promoting an evolutionary process, necessitates an open attitude towards experimentation. Обеспечение организационных условий, способствующих развитию успешных партнерств и устранению тех партнерств, которые не в состоянии самостоятельно справиться с трудностями, что способствует, таким образом, процессу эволюции, требует постоянной готовности к экспериментированию.
We do not, of course, advocate experimentation for the sake of experimentation: referral of new countries must be needs-based and take account of the Commission's performance and capacities. Мы, конечно же, не призываем к экспериментированию ради экспериментирования: включение в повестку дня новых стран должно быть обусловлено соответствующей необходимостью, а также должно происходить с учетом эффективности работы и возможностей Комиссии.
Больше примеров...
Экспериментаторства (примеров 8)
One of the issues to consider is that of the widespread experimentation by many children and young people with various illicit drugs. Одним из вопросов, которые необходимо рассмотреть, является проблема широко распространенного экспериментаторства с различными наркотиками среди детей и молодых людей.
At the same time, these same trends have allowed a good deal of creative, as opposed to financial, risk-taking to occur in the plethora of smaller firms, which represent a multitude of cultures and sub-cultures, where new ideas result from experimentation. Одновременно эти же самые тенденции позволили брать на себя значительный творческий риск целой плеяде более мелких фирм, представляющих широкое многообразие культур и субкультур, в которых результатом экспериментаторства оказываются новые идеи.
There is a great deal of experimentation going on in service delivery. В сфере предоставления услуг много экспериментаторства.
From this perspective, copyright provides incentives for creativity, the basis for organizing that the value chain on an industrial basis as well as allowing for experimentation and borrowing from ideas which is essential for a creative music scene. С этой точки зрения авторские права создают стимулы для творчества, которые составляют основу для организации цепочки создания стоимости на индустриальной основе и открывают возможности для экспериментаторства и заимствования идей, имеющих важнейшее значение для музыкального творчества.
So, they're great examples, I think, of exploration and experimentation in design. Поэтому это отличные примеры, я думаю, исследований и экспериментаторства в дизайне.
Больше примеров...
Проведение экспериментов (примеров 6)
This means that more resources have been allocated for non-curricular activities like in-service training of teachers, experimentation, educational materials and equipment, etc. Это означает, что выделялось больше средств на внеучебные мероприятия, такие, как подготовка преподавателей без отрыва от работы, проведение экспериментов, разработка учебных материалов, приобретение оборудования и т.д.
Experimentation on the 'how to' of achieving gender equality. Проведение экспериментов с использованием различных методов обеспечения равенства между мужчинами и женщинами.
Experimentation on the 'how to' of achieving gender equality through strategic piloting so that concrete experience can inform mainstream strategies. проведение экспериментов по вопросам путей обеспечения равенства мужчин и женщин посредством проведения стратегических экспериментальных проектов в целях обогащения стратегий основной деятельности конкретным опытом.
A code of conduct defines specific standards of responsible conduct for the following phases and elements of the research process: proposal development; research administration and oversight; scientific and editorial review; conducting experimentation; collaboration; communicating results; educating and mentoring. Кодекс поведения определяет специфические стандарты ответственного поведения по следующим этапам и элементам процесса исследований: разработка предложения; административная поддержка исследований и надзор; научно-редакционное рецензирование; проведение экспериментов; сотрудничество; сообщение результатов; просвещение и наставничество.
Obviously experimentation is very important. Очевидно проведение экспериментов очень важно.
Больше примеров...
Экспериментировать (примеров 16)
In keeping with the spirit of passionate experimentation of the Dead Poets, I'm giving up the name Charles Dalton. В соответствии с духом традиций Мертвых Поэтов страстно экспериментировать, я отказываюсь от имени Чарльз Далтон.
If combined with a phased approach, hybrid approaches allow for experimentation and a gradual build-up of human and institutional capacity. В сочетании с поэтапным подходом гибридные подходы позволяют экспериментировать и постепенно накапливать кадровый и институциональный потенциал.
I urge the Council to continue to demonstrate its capacity to respond to urgent and chronic situations in a timely manner, including through further experimentation with creative modalities of work. Я настоятельно призываю Совет и впредь демонстрировать свою способность своевременно реагировать на экстренные и хронические ситуации, в том числе продолжая экспериментировать с нестандартными формами работы.
The second reason is, we cannot keep doing animal experimentation forever, and we have to embody all our data and all our knowledge into a working model. Вторая причина - нельзя вечно продолжать экспериментировать на животных: необходимо отразить все полученные сведения и знания в работающей модели.
Though most of the breweries were small family businesses that employed at most eight to ten people, regular production allowed for investment in better equipment and increased experimentation with new recipes and brewing techniques. Хотя большинство пивоварен было фамильным бизнесом, в котором участвовало самое большее восемь-десять человек, регулярное производство позволяло инвестировать в лучшее оборудование и экспериментировать с рецептами и технологиями готовки.
Больше примеров...
Экспериментальной (примеров 17)
The strategy is based on the selection of approximately 20 countries of experimentation, which span the five UNDP regions. Стратегия основана на выборе для экспериментальной работы примерно 20 стран, расположенных во всех пяти регионах ПРООН.
We must build on existing institutions to ensure that they are democratic, accountable and professional; allow those institutions to develop at their own pace and with a certain level of experimentation; and sustain institution-building efforts over decades. Мы должны укреплять существующие государственные институты, обеспечивая, чтобы они носили демократический, подотчетный и профессиональный характер; предоставлять этим институтам возможность развиваться на самостоятельной и в некоторой степени экспериментальной основе; и поддерживать усилия в области организационного строительства на протяжении нескольких десятилетий.
A total of 13 countries are in the process of being selected as centres of experimentation, where trials of new monitoring and evaluation procedures and performance indicators based on programme impact are being run with a view to raising both substantive and administrative accountability. В настоящее время в общей сложности 13 стран были отобраны в качестве центров экспериментальной деятельности, в которых осуществляется экспериментальная проверка новых процедур контроля и оценки и показателей деятельности на основе итогов осуществления программ в целях повышения отчетности как в основных, так и в административных областях.
In addition, the educational institutions also have the possibility of adopting initiatives regarding the study of the language and culture of the linguistic minority, in what concerns autonomous research, experimentation and development, and of updating and training the teachers assigned to these tasks. Наряду с этим образовательные учреждения имеют возможность выдвигать инициативы по изучению языка и культуры языкового меньшинства путем проведения самостоятельной научно-исследовательской, экспериментальной и опытной работы, в том числе осуществлять деятельность по повышению уровня квалификации и подготовки преподавателей, на которых возложены эти задачи.
This effort is intended to forge a tighter link between planning work and the delivery of results and draws upon results of the experimentation being carried out in the field by selected country offices. Эти мероприятия призваны содействовать укреплению связи между работой в области планирования и достижением результатов с учетом итогов экспериментальной работы, проводимой в этой области некоторыми страновыми отделениями.
Больше примеров...