Английский - русский
Перевод слова Experimental
Вариант перевода Экспериментов

Примеры в контексте "Experimental - Экспериментов"

Примеры: Experimental - Экспериментов
At the start of 2008, a new project started between DLR and EMI on the development of a new accelerator concept for the experimental simulation of the hypervelocity impact of space debris. В начале 2008 года ДЛР и ЭМИ приступили к осуществлению проекта, предусматривающего разработку новой концепции ускорителя для имитационных экспериментов по высокоскоростному соударению с частицами космического мусора.
(b) To promote studies, at the theoretical, observational and experimental levels, of the physical and mineralogical properties of minor bodies in the solar system, with particular attention to NEOs; Ь) содействие проведению теоретических исследований, наблюдений и экспериментов для изучения физических и минералогических свойств малых тел в Солнечной системе с уделением особого внимания ОСЗ;
Joyce, I know you're in this experimental phase, and you're doing the kale chips and the meditation app, but there is a line! Джойс, я знаю, у тебя период экспериментов, капустные чипсы и медитация, но есть же грань!
The "Technical Unit", lastly, provides the necessary technological support for investigations using the latest state-of-the-art equipment, together with research and experimental work, and investigations into computer crime. И наконец, Техническая группа обеспечивает необходимую техническую поддержку проводящимся расследованиям, используя для этого самое современное оборудование и результаты исследований и экспериментов, при этом она также оказывает техническую поддержку расследованиям, касающимся компьютерных преступлений.
European Convention for the Protection of Vertebrate Animals used for Experimental and other Scientific Purposes Европейская конвенция о защите позвоночных животных, используемых для экспериментов или в иных научных целях
Experimental evidence has demonstrated that increased carbon dioxide pressure (560 ppm) has a negative effect on calcification, causing a decrease in calcification rates of between 5 to 60 per cent in corals, coccolithophores, and foraminifera. Данные экспериментов показывают, что увеличение давления углекислого газа (560 частей на миллион) негативно влияет на обызвествление, вызывая снижение его темпов на 5 - 60 процентов у кораллов, кохколитофор и фораминифер.
They proposed several possible direct experimental tests. Они предложили несколько возможных экспериментов.
This means your experimental phase is over? И твой период экспериментов закончился?
However congener specific experimental data in laboratory animals are scarce. Тем не менее, объем однородных данных экспериментов на лабораторных животных с учетом действия конкретных конгенеров весьма ограничен.
It is proposed that experimental data must be generalised with the help of neural networks in order to estimate the power consumption during software executing. Для оценки энергопотребления программного обеспечения рекомендуется обобщить данные экспериментов с помощью нейронных сетей.
It was stated that pure scientific, applied and experimental research relevant to natural hazard management was required. Было отмечено, что для управления опасными природными явлениями важное значение имеет соответствующая информация, получаемая в ходе фундаментальных и прикладных исследований и экспериментов.
The entire experimental program for the most part is performed by the VC-4 flight engineer, ESA astronaut of Belgian nationality. В основном вся программа экспериментов выполняется бортинженером экспедиции посещения ЭП-4 - бельгийским астронавтом ЕКА.
While not as dark, this experimental period would continue through the next album, 1993's Recipe For Hate. Период этих экспериментов со стилем продлился также со следующим альбомом 1993 года, Recipe fore Hate.
We're leaving the mop-tops behind and moving into their experimental years. От периода стрижек "под горшок" мы переходим к периоду экспериментов.
Mr. Bocalandro said that Argentina was opposed to, and had enacted legislation against, all forms of experimental human cloning for either therapeutic or research purposes. Г-н Бокаландро говорит, что Аргентина в соответствии со своими правовыми нормами выступает против всех видов экспериментов с клонированием человека, независимо от того, проводятся они в терапевтических или исследовательских целях.
Unlike previous expeditions, whose purpose was to carry out a large volume of research and experimental work, the scheduled programme of work for the 24th expedition includes as a special feature repair and maintenance operations on structural components of the Spektr module. В отличие от предшествующих экспедиций, характеризующихся выполнением большого объема исследований и экспериментов, особенностью запланированной программы работ на этапе ЭО-24 является проведение ремонтно-восстановительных работ элементов конструкции модуля "Спектр".
He undertook a decade-long experimental program to test Einstein's theory, which required building what he described as "a machine shop in vacuo" in order to prepare the very clean metal surface of the photo electrode. Для проверки эйнштейновской теории он предпринял серию экспериментов, продолжавшихся десять лет, которая потребовала того, что он назвал «а machine shop in vacuo» («механическая мастерская в вакууме») для приготовления очень чистой поверхности фотоэлектрода.
So we know this because in tightly controlled experimental studies, when learners are given material to learn either in their preferred style or an opposite style, it makes no difference at all to the amount of information that they retain. Мы знаем об этом, так как при проведении строго контролируемых экспериментов, в которых учеников просят выучить материал, используя наиболее или наименее предпочтительный им стиль обучения, оказывается, что на усвоение материала это никак не влияет.
Initial results from experimental animals indicate that certain PBDEs are efficiently absorbed from the gastrointestinal tract; they can induce various liver enzymes, cause organ changes and endocrine-related effects. Первоначальные результаты экспериментов с животными показывают, что некоторые ПБДЭ легко абсорбируются из желудочно-кишечного тракта; они могут стимулировать выработку печеночных энзимов, вызывать изменения в органах и воздействовать на эндокринную систему.
There are also many experimental and field data, however, that do not provide evidence for biomagnification (Refs. 4 - 6); В то же время большое количество доступных данных экспериментов и полевых наблюдений не подтверждает наличия биоусиления (см. 4-6).
The result, with the same catalog number (WS1790) and perhaps brighter sound, but with much of the original's experimental character removed, can be identified by the "Remixed September, 1971" legend on the back cover. Результат, с тем же номером в каталоге, WS1790, но со значительно «подчищенным» от экспериментов группы оригинальным материалом, можно узнать по пояснению на задней части альбома - «Remixed September, 1971».
In 2003, experimental research focused mainly on the study of solar-terrestrial relations and cosmology, using the Coronas-F satellite and also the Conus-A instrument for recording gamma-ray bursts deployed under the Conus-Wind project, which is a joint project with the United States of America. В 2003 году программа экспериментов осуществлялась в основном в направлении изучения солнечно-земных связей и космологии с использованием спутников "Коронас-Ф", а также аппаратуры регистрации гамма-всплесков "Конус-А", работающей в рамках проекта "Конус-Винд".
U.S. Institute of Medicine (2001). "The hypothesis that thimerosal exposure through the recommended childhood immunization schedule has caused neurodevelopmental disorders is not supported by clinical or experimental evidence." Медицинский институт Соединенных Штатов (2001 год). "Предположение о том, что тиомерсал, применяемый в рамках программы иммунизации детей, приводит к невралгическим нарушениям и проблемам с развитием, не подкрепляется клиническими данными или данными экспериментов"
(a) Carcinogenicity: There is inadequate evidence in humans and sufficient evidence in experimental animals of the carcinogenicity of DDT, therefore DDT is possibly carcinogenic to humans (Group 2B) (WHO, 1991); а) канцерогенность: достаточных данных о канцерогенности ДДТ для людей нет, хотя в ходе экспериментов получены достоверные данные о его канцерогенности для животных, поэтому ДДТ является возможным человеческим канцерогеном (Группа 2В) (ВОЗ, 1991 год);
Experimental work on one of the concepts for an external initiator was considered to be a failure, while another such concept was considered to require considerable time to develop. По результатам экспериментов одна из концепций внешнего инициирующего устройства была сочтена неудачной, в то время как для разработки другой такой концепции потребовалось бы, по оценке, значительное время.