Английский - русский
Перевод слова Exhaustion
Вариант перевода Исчерпанности

Примеры в контексте "Exhaustion - Исчерпанности"

Примеры: Exhaustion - Исчерпанности
This is a reflection of the national exhaustion principle although it is not directly stipulated in the Copyright Law. Это отражает национальный принцип исчерпанности права, хотя это прямо и не предусмотрено в Законе об авторском праве.
The current Polish law has as its policy international exhaustion. В нынешнем Польском законе за основу принят принцип международной исчерпанности.
The Polish representatives indicated that, at the present time, the international exhaustion principle applied to all industrial property. Польские представители отметили, что в настоящее время принцип международной исчерпанности действует применительно ко всем объектам прав промышленной собственности.
Article 70 of the Polish Patent Law provides for international exhaustion of patents to permit parallel imports from countries with which Poland had concluded a free trade agreement. В статье 70 Польского закона о патентах предусматривается принцип международной исчерпанности патентов, позволяющий осуществлять параллельный импорт из стран, с которыми Польша заключила соглашения о свободной торговле.
Concepts and words that are widely employed in relation to developing countries by States Members and specialized agencies of the United Nations suggest a certain weariness with discussion, failure in practice and exhaustion of ideas. Концепции и слова, которые широко применяются в отношении развивающихся стран государствами-членами и специализированными учреждениями Организации Объединенных Наций, свидетельствуют об определенной усталости от дискуссий, неудачного практического применения и исчерпанности идей.
With respect to the exhaustion of distribution right the Russian experts indicated that lawful copies could be distributed after first publication in the Russian Federation without consent of the copyright/neighbouring right holder. Что касается исчерпанности права на распространение, то, как отметили российские эксперты, законные экземпляры могут распространяться после первого выпуска в свет в Российской Федерации без согласия обладателя авторского права/смежного права.
A further issue is whether the requirement of exhaustion of regional remedies could protract access to justice at the international level. Кроме того, следует уделить внимание вопросу, не приведет ли применение требования об исчерпанности региональных средств правовой защиты к затягиванию процедуры отправления правосудия на международном уровне.
Regarding trademark exhaustion, the draft amendments to the Trademark Law do not address the exhaustion principle and, therefore, the national exhaustion is expected to be retained. Что касается вопроса об исчерпанности товарного знака, то проект поправок к Закону о товарных знаках не затрагивает принципа исчерпанности товарного знака, и поэтому, как ожидается, будет сохранен национальный режим исчерпанности.