This was a negotiating process that was exhausting and, to some extent, uncomfortable for all delegations. |
Этот процесс переговоров был изнурительным и в некоторой степени неприятным для всех делегаций. |
But, honestly, this is getting exhausting for me. |
Но, честно, это становится изнурительным для меня. |
This year's programme budget process was an exhausting one for all involved. |
В этом году процесс подготовки бюджета по программам был изнурительным для всех его участников. |
They work in sectors, where labour is exhausting and informal labour relations, e.g., building, agriculture, catering institutions, house working and entertainment industry are disseminated. |
Они работают в секторах, где труд является изнурительным и распространены неформальные трудовые отношения, например, строительство, сельское хозяйство, заведения общественного питания, домашняя работа и развлекательная индустрия. |
Has there ever been a zombie movie that captures how exhausting and dirty the apocalypse is? |
А есть какой нибудь фильм, показывающий насколько изнурительным и грязным является апокалипсис? |
In a 1989 interview, Garner noted that although writing The Stone Book Quartet had been "exhausting", it had been "the most rewarding of everything" he'd done to date. |
В интервью 1989 года Гарнер заметил, что несмотря на то, что написание «Каменной Книги» было «изнурительным», она стала «самым стоящим из всего, что он написал к тому времени». |
TIME's James Poniewozik called the episode "an audacious and exhausting hour of television," and was most impressed by the "remarkable physical performances" by Claire Danes and Damian Lewis. |
Джеймс Понивозик из «TIME» назвал эпизод «дерзким и изнурительным часом телевидения», и был больше всего впечатлён «замечательными физическими выступлениями» от Клэр Дэйнс и Дэмиэна Льюиса. |
Besides the bad food, water, clothing and shelter, they were subjected to exhausting labor and abuse. |
Помимо самого худого содержания пищей, водой, одеждой и жилищем, их предавали изнурительным работам и истязаниям. |
To make the work of rural women more profitable and less exhausting means placing at her disposal a series of preconditions, such as access to technological resources and access to financial resources. |
С тем чтобы труд сельских жительниц стал более рентабельным и менее изнурительным, женщины должны получить доступ к техническим и финансовым ресурсам. |
Yes, managing bikers must be so exhausting. |
Да, управлять байкерами может быть очень изнурительным занятием. |
The establishment of interim security arrangements proved complicated and exhausting, while procedures for building mutual trust enabled the enemies of peace to undermine the peace process in its entirety. |
Учреждение промежуточных механизмов безопасности оказалось сложным и изнурительным процессом, а меры укрепления взаимного доверия позволили противникам мира полностью подорвать мирный процесс. |