For any raw exhaust measurements of fuel-lean combustion, the composition of "dilution air" or, better, the excess air should be set to be identical to the actual intake air composition. |
При любых измерениях первичных отработавших газов в условиях сгорания бедной топливно-воздушной смеси состав "разбавляющего воздуха" или - тем более - избыточного воздуха следует определить в качестве идентичного составу реального всасываемого воздуха. |
The exhaust mass flow rate may be measured directly, or calculated using the methods of intake air and fuel flow measurement, tracer method or intake air and air/fuel ratio measurement. |
Массовый расход потока отработавших газов может измеряться непосредственно или рассчитываться при помощи методов измерения всасываемого воздуха и потока топлива, метода использования индикаторного газа или измерения всасываемого воздуха и соотношения воздуха и топлива. |
In the case of total sampling partial flow dilution, which consists of passing the entire dilute exhaust sample through the filters, dilution (paragraph 1.2.1.1., Figures 7 and 11) and sampling system usually form an integral unit. |
В случае полного отбора проб в условиях частичного разбавления потока, когда вся проба разбавленных отработавших газов пропускается через фильтры, система разбавления (пункт 1.2.1.1, рис. 7 и 11) и отбора проб обычно образуют единый блок. |
Introduction The emissions to be measured from the exhaust of the engine include the gaseous components (carbon monoxide, total hydrocarbons or non-methane hydrocarbons, methane and oxides of nitrogen), and the particulates. |
Выбросы, подлежащие замеру на основе выделяемых двигателем отработавших газов, включают газообразные компоненты (оксид углерода, общее количество углеводородов или углеводородов, не содержащих метан, метан и оксиды азота) и твердые частицы. |
(b) a combination of raw exhaust measurement for the gaseous emissions and a partial flow dilution system for particulate emissions, or, |
Ь) сочетание метода измерения параметров первичных отработавших газов для определения выбросов газообразных веществ и использования системы частичного разбавления потока для определения выбросов твердых частиц; или |
Exhaust leaks which would affect emission measurements. |
с) Утечка отработавших газов, что будет влиять на точность замера уровня их выбросов. |
Exhaust cooling upstream of the flow meter is permitted with the following restrictions: |
Охлаждение отработавших газов перед их поступлением в расходомер допускается с учетом следующих ограничений: |
Appendix 2: Exhaust dilution system 111 |
Добавление 2: Система разбавления отработавших газов 137 |
6.1.2. Exhaust back pressure shall not exceed that specified for the approved engine in Annex 1A, Appendix 1. 6.1.3. |
6.1.2 Противодавление отработавших газов не должно превышать величину, указанную для официального утверждения двигателя в добавлении 1 к приложению 1А. |
E Summary of "Future Policy for Motor Vehicle Exhaust Emission Reduction (November 21, 1997)" (Second Report), Report by the Central Environment Council |
Резюме доклада "Будущая политика по сокращению выбросов отработавших газов механическими транспортными средствами (21 ноября 1997 года)" (второй доклад), доклад, представленный Центральным советом по окружающей среде |
4.4. Requirements regarding exhaust back-pressure |
4.4 Требования, касающиеся противодавления отработавших газов |
System volume of exhaust analyzer bench |
Объем системы анализатора отработавших газов |
For a multi tube system (figure 17), a flow controller is necessary for proportional exhaust splitting to maintain a differential pressure of zero between the exit of the multi tube unit and the exit of TT. |
В системе с несколькими трубками (рис. 17) регулятор расхода обеспечивает пропорциональное разделение потока отработавших газов, создавая нулевую разность давления на выходе из блока с несколькими трубками и на выходе из ТТ. |
Post exhaust valve control techniques |
Регулирование клапана после выпуска отработавших газов |
Road safety and exhaust emission-related random inspections |
движения и выбросами отработавших газов |
Measure emissions (or catalyst inefficiency (1-catalyst efficiency)) for each exhaust constituent. |
По каждому компоненту отработавших газов производится измерение уровня выбросов (либо определение степени неэффективности катализатора (принимая за эффективность катализатора 1)). |
If the bench has more than one exhaust stream, multiple after-treatment systems may be aged simultaneously. |
Если стенд обеспечивает более одного потока отработавших газов, то процессу старения одновременно могут подвергаться несколько систем последующего ограничения выбросов. |
The crankcase exhaust tube shall extend into the free stream of exhaust to avoid boundary-layer effects and to promote mixing. |
Патрубок, через который проходят выбрасываемые картерные газы, должен достигать свободного потока отработавших газов с целью избежать воздействия пограничного слоя и обеспечить более полное смешивание газов. |
During the tests the exhaust temperature and pressure shall be recorded (temperature before and after the after-treatment system, exhaust back pressure, etc). |
В ходе этих испытаний регистрируются температура и давление отработавших газов (температура на входе и выходе системы последующей обработки, противодавление отработавших газов и т. д.). |
Thus, the exhaust split is determined by the total number of tubes. |
Таким образом, значение коэффициента разделения потока отработавших газов зависит от общего числа трубок. |
The lower exhaust temperatures in compression-ignition engines as compared to those fuelled with petrol limit catalytic converter light-off time and efficiency especially at cold start in urban driving. |
Более низкая температура отработавших газов в двигателях с воспламенением от сжатия в сравнении с бензиновыми двигателями ограничивает время отключения и эффективность каталитических нейтрализаторов, в особенности при холодном запуске двигателя при движении в городах. |
A non-methane cutter may be used for raw or diluted exhaust for batch or continuous sampling. |
Отделитель неметановых фракций может использоваться в случае первичных или разбавленных отработавших газов при отборе проб из партии или при непрерывном отборе проб. |
An example of this case would be partial flow dilution of diesel exhaust, where the source of dilution is a pure nitrogen source, such as in a bag mini-dilutor. |
Для иллюстрации такого случая уместно сослаться на частичное разбавление потока отработавших газов из дизельного двигателя, когда источником разбавляющего газа служит чистый азот, как, например, это происходит в миниразбавителе при отборе проб в мешок. |
The small errors of e.g. pitot tube or orifice-type of measurement (equivalent with the square root of the exhaust density) may be neglected. |
Небольшими погрешностями измерения, например в случае использования трубки Пито или диафрагмы (эквивалентно квадратному корню плотности отработавших газов), можно пренебречь. |
The total volume of the mixture of exhaust and dilution air shall be measured and a continuously proportional sample of the volume shall be collected for analysis. |
Измеряют общий объем смеси отработавших газов и разбавляющего воздуха и для целей анализа производят непрерывный отбор проб пропорционального объема. |