Английский - русский
Перевод слова Exhaust

Перевод exhaust с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Исчерпать (примеров 34)
Furthermore, the author should only exhaust those remedies which are reasonably likely to prove effective. Кроме того, автор должен исчерпать только те средства правовой защиты, которые на разумных основаниях могут оказаться эффективными.
In this case, the Committee could have recommended that the complainant should initiate proceedings and exhaust domestic remedies in accordance with the Convention. В данном случае Комитет мог бы рекомендовать подателю жалобы обратиться с иском и исчерпать внутренние средства правовой защиты в полном соответствии с положениями Конвенции.
The Third Restatement contains the same principle: "Under international law, before a State can make a formal claim on behalf of a private person, ... that person must ordinarily exhaust domestic remedies available in the responding State... В своде норм содержится этот же принцип: «Согласно международному праву прежде чем государство может выдвинуть официальное требование от имени частного лица... это лицо должно обычно исчерпать внутренние средства правовой защиты, доступные в государстве-ответчике...
Moreover, in order to gain access to most regional or international individual complaints procedures against human rights violations, applicants are required to first exhaust all domestic remedies, thereby compelling them to first seek redress at the national level. Более того, с тем чтобы получить доступ к большинству региональных или международных процедур по рассмотрению индивидуальных жалоб на нарушения прав человека, истцам сначала необходимо исчерпать все внутренние средства правовой защиты, что вынуждает их сначала добиваться правовой защиты на национальном уровне.
(b) The extent to which the receiving country must pursue or exhaust its own administrative processes and possibilities before making a specific request; presumably the receiving country should make a bona fide effort to obtain the information for itself before resorting to the specific request procedure; Ь) насколько полно получающая страна должна использовать или исчерпать свои собственные административные процедуры и возможности до обращения с конкретным запросом; предполагается, что получающая страна должна предпринять добросовестные усилия по самостоятельному получению информации, прежде чем прибегать к процедуре направления конкретного запроса;
Больше примеров...
Выхлопной (примеров 40)
Yes, but when it's fired, the exhaust blast will burn us up... Да, но когда все будет запущено, выхлопной взрыв поджарит нас...
They'll look under the axles, tap the exhaust, then I'll be across. Paul too. Быстро глянут под мост, постучат по выхлопной трубе - и нас с Паулем только и видели!
My scope shows the tower, but I can't see the exhaust port. Вижу на экране башню, но не вижу выхлопной портал.
Originally, they were primitive, low-profile semisubmersibles with just the exhaust and a cockpit out of the water. Изначально это были примитивные низкопрофильные лодки с полупогружением с выхлопной трубой и кокпитом над водой.
And here's a line of text that actually evolves from the exhaust of a scooter zipping across the page. Вот эта строчка появилась из дыма выхлопной трубы мотороллера, который пронесся через страницу.
Больше примеров...
Выхлоп (примеров 25)
It's got a 4-barrel carburetor, dual exhaust, and Nanobrock intakes. У неё 4-цилиндровый карбюратор и двойной выхлоп, и минимальный расход.
He says he's about to ignite his thruster exhaust. Он говорит, что собирается зажечь выхлоп двигателя.
Intake pipe, thread, exhaust, sport camshafts... Впускной коллектор, трубная резьба, выхлоп, распредвал, старое, все, все.
What is the - there was exhaust coming Что это за выхлоп идёт сзади из вингсьюта?
The P-38 was unusually quiet for a fighter, since the exhaust was muffled by the turbo-superchargers. P-38 был необыкновенно тих для истребителя - выхлоп глушился турбонаддувом.
Больше примеров...
Исчерпание (примеров 1)
Больше примеров...
Выпускной (примеров 22)
3.2.4.3. Location of the exhaust outlet: 3.2.4.3 Расположение выходного отверстия выпускной трубы:
The reference axis of the microphone shall lie in a plane parallel to the ground surface and shall be directed toward the reference point on the exhaust outlet. Исходная ось микрофона должна находиться в плоскости, проходящей параллельно поверхности земли, и должна быть направлена к исходной точке среза выпускной трубы.
The inventive valve-timing gear comprises a common intake-exhaust disc valve (1) and intake (5) and exhaust (7) channels. Механизм газораспределения содержит общий для впуска и выпуска тарельчатый клапан (1), впускной (5) и выпускной (7) каналы.
That's the exhaust brake The winker is on the right Это выпускной клапан. Поворотник справа.
Sounds like the exhaust manifold. Звучит, как выпускной коллектор.
Больше примеров...
Исчерпывать (примеров 8)
That is why it is imperative to always value, pursue and exhaust all diplomatic solutions to any given conflict. Именно поэтому необходимо во всех случаях оценивать, принимать и исчерпывать все дипломатические способы решения любого конфликта.
She considers that she need not exhaust this remedy as she has already gone the judicial route, claiming that the treatment to which she was subjected was unjust. Она считает, что ей нет необходимости исчерпывать это средство правовой защиты, поскольку она уже прошла процедуру судебного разбирательства, и утверждает, что она подверглась несправедливому обращению.
6.4 The Committee refers to its established jurisprudence that, for purposes of the Optional Protocol, the author of a communication need not exhaust domestic remedies when these remedies are known to be ineffective. 6.4 Комитет ссылается на его установившуюся правовую практику, согласно которой для целей Факультативного протокола автор сообщения не обязан исчерпывать внутренние средства правовой защиты, когда известно, что такие средства являются неэффективными.
The Assembly should not wash its hands of the issues like Pilate, but should exhaust the possibilities of preventive diplomacy rather than live to bemoan the tragedy of inaction. Ассамблея не должна, подобно Пилату, самоустраняться от решения проблем, а должна до конца исчерпывать потенциал превентивной дипломатии с тем, чтобы впоследствии не оплакивать свое трагическое бездействие.
The authors thus argue that if the State party's argument were taken to its logical conclusion, each author would have to make an application for every conceivable category of visa and exhaust domestic remedies on that application, prior to approaching the Committee. Таким образом, авторы утверждают, что если следовать доводам государства-участника до их логического завершения, тогда каждому автору придется подавать заявку на получение всех существующих категорий виз и исчерпывать все внутренние средства правовой защиты в отношении этой заявки, прежде чем обращаться в Комитет.
Больше примеров...
Вытяжной (примеров 5)
You're hanging out by an exhaust vent. Я болтаюсь с помощью вытяжной вентиляции.
1867 Benjamin Franklin Sturtevant patents a rotary exhaust fan. 1867 Бенджамин Франклин Стёртевант патентует роторный вытяжной вентилятор.
Using local exhaust ventilation to control dust and volatile emissions; ё) использование местной вытяжной вентиляции для контроля пылевидных и летучих выбросов;
The resources requested would allow for the refurbishment of the first floor area, including installation of a fire-fighting system; modification of the air-conditioning, exhaust ventilation, lighting and plumbing systems; changing room facilities; and replacement of cafeteria furniture and equipment; Испрашиваемые средства предназначены для покрытия расходов на переоборудование помещений первого этажа, включая установку противопожарной системы; замену систем кондиционирования воздуха, вытяжной вентиляции и освещения, а также системы водопроводных и канализационных труб; переоборудование помещений; и замену мебели и оборудования кафетерия;
Look at that exhaust fan. Посмотрите на вытяжной вентилятор.
Больше примеров...
Выхлопная труба (примеров 5)
Look at this, that is a fat exhaust. А смотри сюда, толстенная выхлопная труба.
Your exhaust still there? Выхлопная труба на месте?
It's your exhaust. Это ведь твоя выхлопная труба.
A 1970 lime green, super "B", overhead cams, duel exhaust. Она 1970 года выпуска, желто-зеленая, класса люкс. Шестицилиндровый двигатель, двойная выхлопная труба.
'Annoyingly, the Viper's exhaust was so big 'we had to substitute the bananas with a selection of other fruits. Досадно, но выхлопная труба Вайпера была настолько большой, что мы решили заменить бананы на другие фрукты.
Больше примеров...
Изнурять (примеров 1)
Больше примеров...
Истощать (примеров 1)
Больше примеров...
Отработавших газов (примеров 154)
Gases present in the exhaust other than the one being analysed can interfere with the reading in several ways. Помимо анализируемого газа на показания приборов могут влиять тем или иным образом и другие газообразные составляющие отработавших газов.
(b) a combination of raw exhaust measurement for the gaseous emissions and a partial flow dilution system for particulate emissions, or, Ь) сочетание метода измерения параметров первичных отработавших газов для определения выбросов газообразных веществ и использования системы частичного разбавления потока для определения выбросов твердых частиц; или
Appendix 2: Exhaust dilution system 111 Добавление 2: Система разбавления отработавших газов 137
4.4. Requirements regarding exhaust back-pressure 4.4 Требования, касающиеся противодавления отработавших газов
The system may be used also for a previously diluted exhaust where, via a constant dilution-ratio, an already proportional flow is diluted (see figure 9.2). Данная система может использоваться также в случае разбавленных ранее отработавших газов, в которых в соответствии с постоянным коэффициентом разбавления уже разбавлен пропорциональный поток (см. рис. 9.2).
Больше примеров...
Выхлопных газов (примеров 139)
2.12. "Pollution control devices" means those components of a vehicle that control and/or limit exhaust and evaporative emissions. 2.13. 2.12 под "устройствами для предотвращения загрязнения" подразумеваются элементы транспортного средства, которые контролируют и/или ограничивают выбросы выхлопных газов и выбросы в результате испарения;
If the dynamometer power is to be adjusted manually, it shall be set within one hour prior to the exhaust emission test phase. 5.2.7 Если мощность динамометра регулируется ручным способом, то она должна быть установлена в течение часа до начала этапа испытания на выбросы выхлопных газов.
8A-1.1.6 "Special check" means the procedure whereby the competent authority ascertains that an engine used on board a vessel still meets the technical requirements of this chapter as regards exhaust and air-pollutant emissions after each major modification; 8А-1.1.6 "Специальный контроль" означает процедуру посредством которой компетентный орган удостоверяется в том, что после осуществления каждой значительной модификации используемый на борту судна двигатель продолжает удовлетворять техническим требованиям настоящей главы, касающимся выбросов выхлопных газов и загрязняющих воздух частиц;
A device (T) to allow continuous recording of the temperature of the diluted exhaust mixture entering the pump. Производительность насоса должна быть достаточной для того, чтобы обеспечить всасывание выхлопных газов.
The manufacturer shall provide additional fittings and adapters, as required to accommodate a fuel drain at the lowest point possible in the tank(s) as installed on the vehicle, and to provide for exhaust sample collection. Завод-изготовитель должен предоставить такие дополнительные фитинги и переходники, какие требуются для подсоединения к сливному отверстию топливного (топливных) бака (баков) в его (их) максимально низкой точке, а также для обеспечения отбора проб выхлопных газов.
Больше примеров...
Использовать (примеров 24)
Breathing exhaust fumes, using a spatula to scrape up roadkill. Дышать выхлопными газами, использовать лопаточку, чтобы отскребать раздавленное на дороге животное.
(b) "use local exhaust ventilation when..."; Ь) "необходимо использовать локальную вытяжную вентиляцию в случае...";
The cutter shall be characterized at or above 600 K prior to test work with respect to its catalytic effect on CH4 and C2H6 at H2O values representative of exhaust stream conditions. Прежде чем использовать отделитель в испытаниях необходимо при температуре 600 К или выше получить характеристики его каталитического воздействия на CH4 и C2H6 при соответствующих значениях H2O, типичных для потока отработавших газов.
Developing additives to enable cars with non-hardened exhaust systems to use unleaded petrol; разработки добавок, позволяющих автомобилям с неусиленными системами выхлопа использовать неэтилированный бензин;
Introduction For the determination of the exhaust mass flow rate either one of the methods described in paragraphs 8.4.1.3 to 8.4.1.7. may be used. Для расчета... для определения массового расхода отработавших газов можно использовать любой один из методов, изложенных в пунктах 8.4.1.3-8.4.1.7
Больше примеров...