Английский - русский
Перевод слова Exhaust

Перевод exhaust с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Исчерпать (примеров 34)
In the first instance it is clear that the foreign national must exhaust all the available judicial remedies provided for in the municipal law of the respondent State. С самого начала ясно, что иностранец должен исчерпать все доступные судебные средства защиты, предусмотренные во внутреннем праве государства-ответчика.
Subject to article 14, the injured foreign national must exhaust any further local remedies that may be available before an international claim is brought on his behalf. С учетом положений статьи 14 потерпевший иностранный гражданин должен исчерпать любые другие местные средства правовой защиты, которые могут находиться в его распоряжении, до предъявления от его имени международного требования.
Of course, this duration of the legal proceedings is in no way to be used against the author, given that it is the time that was needed to reach the last instance and thus exhaust domestic remedies. Безусловно, такой длительный срок судопроизводства никоим образом не должен быль использован против автора, учитывая, что он требовался для того, чтобы достичь последней инстанции и, таким образом, исчерпать внутренние средства правовой защиты.
Secondly, restrictions must be necessary in a democratic society, which means that limitations must be proportional - States must first exhaust any alternatives that limit the right to a lesser degree - and must comply with minimum democratic principles. Во-вторых, ограничения являются необходимыми в демократическом обществе, что означает, что ограничения свободы собрания должны быть пропорциональными - государство сначала должно исчерпать любые альтернативы, ограничивающие это право в меньшей степени - и отвечающими минимальным демократическим принципам.
The Chairperson, speaking as a member of the Committee, wondered whether the victim of a human rights violation could apply to a court directly for redress or must first exhaust all non-judicial means. Председатель, выступая в качестве члена Комитета, интересуется, могут ли потерпевшие в результате нарушений прав человека непосредственно обращаться с жалобами в суд, или же они должны прежде всего исчерпать все внесудебные средства защиты.
Больше примеров...
Выхлопной (примеров 40)
"Pull over, attach a hosepipe to the exhaust and just end it all." "Съезжай с дороги, прицепи шланг к выхлопной трубе и прекрати мучения."
They'll look under the axles, tap the exhaust, then I'll be across. Paul too. Быстро глянут под мост, постучат по выхлопной трубе - и нас с Паулем только и видели!
You just take the compressor intake, put it next to the exhaust, and you're in business. Ты просто берёшь всасывающий патрубок компрессора, располагаешь его рядом с выхлопной трубой, и ты - в бизнесе.
The pressure shall be measured in the exhaust outlet or in an extension having the same diameter, as near as possible to the end of the pipe. Давление измеряют в выпускном отверстии выхлопной трубы или в насадке аналогичного диаметра как можно ближе к концу трубы.
And here's a line of text that actually evolves from the exhaust of a scooter zipping across the page. Вот эта строчка появилась из дыма выхлопной трубы мотороллера, который пронесся через страницу.
Больше примеров...
Выхлоп (примеров 25)
I can hear the exhaust spluttering. Я слышу, как выхлоп барахлит.
He says he's about to ignite his thruster exhaust. Он говорит, что собирается зажечь выхлоп двигателя.
Corsa axle, big-flow exhaust... Гоночная ось, расширенный выхлоп...
Intake pipe, thread, exhaust, sport camshafts... Впускной коллектор, трубная резьба, выхлоп, распредвал, старое, все, все.
What is the - there was exhaust coming Что это за выхлоп идёт сзади из вингсьюта?
Больше примеров...
Исчерпание (примеров 1)
Больше примеров...
Выпускной (примеров 22)
But like the Super Duty, this baby also has round pored cylinder heads and cast iron exhaust header manifolds, so... Но как и "Супер дьюти" у этой крошки расточенные по кругу головки цилиндров и чугунный выпускной коллектор...
Discussions on definitions, vehicle fuel system integrity, pressure relief devices and their discharge direction, leakage limit for enclosed areas within the vehicle; leakage limits for the exhaust outlet. Состоялись обсуждения, посвященные определениям, целостности топливной системы транспортного средства, устройствам сброса давления и направлению стравливанию водорода из системы, предельному уровню утечки для закрытых кожухом пространств внутри транспортного средства и предельным уровням утечки для выпускной трубы.
Leaks permitting entry of engine or exhaust fumes. Течь, допускающая проникновение дыма из двигателя или выпускной системы.
2.5.4. For vehicles equipped with multiple exhaust outlets, the reported sound pressure level shall be for the outlet having the highest average sound pressure level. 2.5.4 В случае транспортных средств, оснащенных выпускной системой с несколькими выпускными отверстиями, регистрации подлежат данные по тому отверстию, на срезе которого был зафиксирован самый высокий средний уровень давления звука.
The essence of the invention is that a portion of incoming charge is by-passed from a cylinder, during the filling thereof, to an exhaust manifold after the combustion products so that a part of said exhaust manifold is filled. Сущность изобретения заключается в том, что из полости цилиндра при его наполнении перепускают часть свежего заряда в выпускной коллектор вслед за продуктами сгорания с наполнением части выпускного коллектора.
Больше примеров...
Исчерпывать (примеров 8)
Multiple prosecutions of defenders exhaust their time and financial resources over several years. Различного рода гонения заставляют правозащитников на протяжении ряда лет тратить время и исчерпывать свои финансовые ресурсы.
That is why it is imperative to always value, pursue and exhaust all diplomatic solutions to any given conflict. Именно поэтому необходимо во всех случаях оценивать, принимать и исчерпывать все дипломатические способы решения любого конфликта.
Under applicable customary international law principles, a claimant may establish that he need not exhaust local remedies only in the most limited circumstances. Согласно применимым принципам обычного международного права, истец может устанавливать, что ему не надо исчерпывать внутренние средства правовой защиты лишь при самых ограниченных обстоятельствах.
Thus, the CEB annual reports, given their overview character, can only complement, but certainly not exhaust the assessment of results achieved through inter-agency collaboration. Так, годовые доклады КСР, учитывая их обзорный характер, могут только дополнять, но ни в коей степени не исчерпывать оценку результатов, достигнутых на основе межучрежденческого сотрудничества.
She considers that she need not exhaust this remedy as she has already gone the judicial route, claiming that the treatment to which she was subjected was unjust. Она считает, что ей нет необходимости исчерпывать это средство правовой защиты, поскольку она уже прошла процедуру судебного разбирательства, и утверждает, что она подверглась несправедливому обращению.
Больше примеров...
Вытяжной (примеров 5)
You're hanging out by an exhaust vent. Я болтаюсь с помощью вытяжной вентиляции.
1867 Benjamin Franklin Sturtevant patents a rotary exhaust fan. 1867 Бенджамин Франклин Стёртевант патентует роторный вытяжной вентилятор.
Using local exhaust ventilation to control dust and volatile emissions; ё) использование местной вытяжной вентиляции для контроля пылевидных и летучих выбросов;
The resources requested would allow for the refurbishment of the first floor area, including installation of a fire-fighting system; modification of the air-conditioning, exhaust ventilation, lighting and plumbing systems; changing room facilities; and replacement of cafeteria furniture and equipment; Испрашиваемые средства предназначены для покрытия расходов на переоборудование помещений первого этажа, включая установку противопожарной системы; замену систем кондиционирования воздуха, вытяжной вентиляции и освещения, а также системы водопроводных и канализационных труб; переоборудование помещений; и замену мебели и оборудования кафетерия;
Look at that exhaust fan. Посмотрите на вытяжной вентилятор.
Больше примеров...
Выхлопная труба (примеров 5)
Look at this, that is a fat exhaust. А смотри сюда, толстенная выхлопная труба.
Your exhaust still there? Выхлопная труба на месте?
It's your exhaust. Это ведь твоя выхлопная труба.
A 1970 lime green, super "B", overhead cams, duel exhaust. Она 1970 года выпуска, желто-зеленая, класса люкс. Шестицилиндровый двигатель, двойная выхлопная труба.
'Annoyingly, the Viper's exhaust was so big 'we had to substitute the bananas with a selection of other fruits. Досадно, но выхлопная труба Вайпера была настолько большой, что мы решили заменить бананы на другие фрукты.
Больше примеров...
Изнурять (примеров 1)
Больше примеров...
Истощать (примеров 1)
Больше примеров...
Отработавших газов (примеров 154)
Long-term exposure to diesel exhaust is likely to pose a lung cancer hazard. Вдыхание отработавших газов дизельных двигателей на протяжении длительного времени способно вызвать рак легких.
= raw exhaust molar flow rate from which emissions are measured [mol/s] молярный расход потока первичных отработавших газов, на основе которого измеряются выбросы [моль/с],
The lower exhaust temperatures in compression-ignition engines as compared to those fuelled with petrol limit catalytic converter light-off time and efficiency especially at cold start in urban driving. Более низкая температура отработавших газов в двигателях с воспламенением от сжатия в сравнении с бензиновыми двигателями ограничивает время отключения и эффективность каталитических нейтрализаторов, в особенности при холодном запуске двигателя при движении в городах.
The total volume of the mixture of exhaust and dilution air shall be measured and a continuously proportional sample of the volume shall be collected for analysis. Измеряют общий объем смеси отработавших газов и разбавляющего воздуха и для целей анализа производят непрерывный отбор проб пропорционального объема.
The concentration signals, either by integration over the cycle or by bag sampling, of the gaseous components shall be used for the calculation of the mass emissions by multiplication with the diluted exhaust mass flow rate. Для расчета массы выбросов используют значения сигналов концентрации газообразных компонентов, полученные на основе суммирования по всему циклу или методом отбора проб в мешки для отбора, которые умножаются на величину массового расхода разбавленных отработавших газов.
Больше примеров...
Выхлопных газов (примеров 139)
For petrol-fuelled mobile sources, the effectiveness of the control of emissions of PAHs (in addition to other exhaust components) may be ensured through programmes to test periodically the fuel metering and the efficiency of the catalytic converter. Для мобильных источников, работающих на бензиновом топливе, эффективность ограничения выбросов ПАУ (в дополнение к другим компонентам выхлопных газов) может обеспечиваться посредством проведения программ периодической проверки дозирования подачи топлива и эффективности работы каталитических преобразователей.
The batch sampled concentrations are multiplied by the total exhaust mass or mass flow (raw or dilute) from which it was extracted during the test cycle. Концентрации отобранных из партии проб умножают на общий показатель массы выхлопных газов или массы расхода (в первичном или разбавленном состоянии), из которой они были вычтены в ходе цикла испытания.
In summary, it is possible to state that increased use of shipping related transport chains for internal European cargo freights would reduce both congestion and exhaust pollution. Подводя итог, можно указать, что расширение использования судоходных транспортных сетей для внутренних грузовых перевозок в Европе приведет как к уменьшению заторов движения, так и к сокращению уровня выбросов выхлопных газов.
This includes the possibility of aerosol injection into the combustion exhaust vapour and into the propeller slip stream. 19.B. TEST AND PRODUCTION EQUIPMENT 19.B.. Это включает в себя возможность инжекции аэрозоля в поток выхлопных газов, образующихся в результате сгорания топлива, и в вихревую струю, создаваемую воздушным винтом.
Exhaust fumes, dry air. Из-за выхлопных газов и сухого воздуха.
Больше примеров...
Использовать (примеров 24)
For example, if the maximum back pressure is 4.5 kPa, do not use an exhaust restriction set point that is less than 3.5 kPa. Например, если максимальное противодавление составляет 4,5 кПа, то нельзя использовать установочную ограничительную точку, значение которой меньше 3,5 кПа.
It is recommended not to use elastomer connectors to bridge the connection between the vehicle exhaust and the connecting tube. Использовать эластомерные соединители в качестве элементов, соединяющих выхлопную трубу с соединительным патрубком, не рекомендуется.
Transfer lines Insulated or heated transfer lines or a heated enclosure are recommended to minimize temperature differences between transfer lines and exhaust constituents. Для сведения к минимуму температурных различий между переходными трубами и составными элементами отработавших газов рекомендуется использовать изолированные или нагреваемые переходные трубы либо теплоизоляционное ограждение.
(e) Flow rates-inlet air, dilution air, diluted exhaust, raw exhaust, or sample flow. A reference flow meter with a blower or pump is recommended to be used to simulate flow rates. е) Расход потока всасываемого воздуха, разбавляющего воздуха, разбавленных отработавших газов, первичных отработавших газов или потока: для имитирования расхода потока рекомендуется использовать эталонный расходомер с воздуходувкой или насосом.
A standard length of exhaust ventube is 5 metres. Отрезки вытяжных труб можно тоже использовать как колена для постройки вентиляционных трубопроводов.
Больше примеров...