Английский - русский
Перевод слова Exhaust

Перевод exhaust с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Исчерпать (примеров 34)
We should exhaust all options before Zoe reaches back out to Underwood. Мы должны исчерпать все варианты перед тем как Зои снова выйдет на Андервуда.
In this case, the Committee could have recommended that the complainant should initiate proceedings and exhaust domestic remedies in accordance with the Convention. В данном случае Комитет мог бы рекомендовать подателю жалобы обратиться с иском и исчерпать внутренние средства правовой защиты в полном соответствии с положениями Конвенции.
Similarly, countries that are seeking alternative avenues and those that are convinced of the Conference's continued relevance have the opportunity to realistically exhaust the possibilities. Точно так же шанс реалистически исчерпать возможности имеют и страны, которые ищут альтернативные площадки, и страны, которые убеждены в сохраняющейся значимости Конференции.
In the alternative, should the authors wish to raise general claims against the Canadian refugee protection system, they should first exhaust domestic remedies, which they have not. В противном случае, если авторы пожелают выдвинуть общие претензии к канадской системе защиты беженцев, им следует прежде всего исчерпать внутренние средства правовой защиты, чего они не сделали.
In response to comments on individual complaint mechanisms, the delegation indicated that Saint Vincent and the Grenadines would hope that, in any context, individuals would exhaust first the domestic legal remedies before going to international bodies. В ответ на замечания, касающиеся механизмов рассмотрения индивидуальных жалоб, делегация отметила, что Сент-Винсент и Гренадины надеются, что в любых ситуациях отдельные лица до обращения в международные органы должны в начале исчерпать внутренние средства правовой защиты.
Больше примеров...
Выхлопной (примеров 40)
Having left Constanța on 10 June 1943, she returned on the 11th due to a defective exhaust valve, having first re-fuelled at Feodosia. 10 июня 1943 года покинув Констанцу уже 11 июня лодка вернулась, в связи с дефектом в клапане выхлопной системы, перезаправившись в Феодосии.
"Pull over, attach a hosepipe to the exhaust and just end it all." "Съезжай с дороги, прицепи шланг к выхлопной трубе и прекрати мучения."
Well, there have been times I wanted to feed a hose in from the exhaust. Бывали моменты, мне хотелось с собой покончить, протянув шланг от выхлопной в машину.
The second one offers more opportunities to understand or assess the effects of specific measures like prescription of fuel quality and engine or exhaust technology. Второй подход открывает более широкие возможности для понимания или оценки воздействия конкретных мер, например, таких, как предписания в отношении качества топлива и работы двигателя или выхлопной системы.
Static pressure variations at the exhaust(s) of the vehicle shall remain within 1.25 kPa of the static pressure variations measured during the dynamometer driving cycle and with no connection to the exhaust(s). Если какой-либо элемент трубе транспортного средства должны оставаться в пределах ± 1,25 кПа изменения статистического давления, измеряемого во время стендового цикла вождения без подсоединения к выхлопной трубе.
Больше примеров...
Выхлоп (примеров 25)
So how did my exhaust taste? Ну, как тебе мой выхлоп на вкус?
If oil leaked in, hit the exhaust... Масло просачивалось внутрь, попадало в выхлоп...
That speeds up the gear changes, backs off the traction control and turns the exhaust all the way up to 11. Она ускоряет переключения передач, отключает трекшн-контроль и настраивает выхлоп вплоть до 11.
This is important, not the exhaust. Ведь есть механизатор и тот выхлоп...
They say that this exhaust, in this car, makes a sound that ranges from, the heavy rumble of a stormy night, through the trumpeting of mighty elephants, to the roar of a raging lion. Они говорят, что выхлоп, в этом автомобиле, колеблется от "тяжелого громыхания в штормовую ночь, через гул могучих слонов, и до рёва свирепого льва"
Больше примеров...
Исчерпание (примеров 1)
Больше примеров...
Выпускной (примеров 22)
But like the Super Duty, this baby also has round pored cylinder heads and cast iron exhaust header manifolds, so... Но как и "Супер дьюти" у этой крошки расточенные по кругу головки цилиндров и чугунный выпускной коллектор...
The inventive valve-timing gear comprises a common intake-exhaust disc valve (1) and intake (5) and exhaust (7) channels. Механизм газораспределения содержит общий для впуска и выпуска тарельчатый клапан (1), впускной (5) и выпускной (7) каналы.
Leaks permitting entry of engine or exhaust fumes. Течь, допускающая проникновение дыма из двигателя или выпускной системы.
The essence of the invention is that a portion of incoming charge is by-passed from a cylinder, during the filling thereof, to an exhaust manifold after the combustion products so that a part of said exhaust manifold is filled. Сущность изобретения заключается в том, что из полости цилиндра при его наполнении перепускают часть свежего заряда в выпускной коллектор вслед за продуктами сгорания с наполнением части выпускного коллектора.
The exhaust outlet must be located so as to prevent emissions from entering the vehicle through ventilators, heated air inlets or opening windows. 5.3.4.1 Выпускной патрубок системы выпуска выхлопных газов должен быть расположен таким образом, чтобы была исключена возможность попадания выхлопных газов внутрь транспортного средства через вентиляторы, воздухозаборники системы отопления или открытые окна.
Больше примеров...
Исчерпывать (примеров 8)
Multiple prosecutions of defenders exhaust their time and financial resources over several years. Различного рода гонения заставляют правозащитников на протяжении ряда лет тратить время и исчерпывать свои финансовые ресурсы.
That is why it is imperative to always value, pursue and exhaust all diplomatic solutions to any given conflict. Именно поэтому необходимо во всех случаях оценивать, принимать и исчерпывать все дипломатические способы решения любого конфликта.
Under applicable customary international law principles, a claimant may establish that he need not exhaust local remedies only in the most limited circumstances. Согласно применимым принципам обычного международного права, истец может устанавливать, что ему не надо исчерпывать внутренние средства правовой защиты лишь при самых ограниченных обстоятельствах.
Thus, the CEB annual reports, given their overview character, can only complement, but certainly not exhaust the assessment of results achieved through inter-agency collaboration. Так, годовые доклады КСР, учитывая их обзорный характер, могут только дополнять, но ни в коей степени не исчерпывать оценку результатов, достигнутых на основе межучрежденческого сотрудничества.
She considers that she need not exhaust this remedy as she has already gone the judicial route, claiming that the treatment to which she was subjected was unjust. Она считает, что ей нет необходимости исчерпывать это средство правовой защиты, поскольку она уже прошла процедуру судебного разбирательства, и утверждает, что она подверглась несправедливому обращению.
Больше примеров...
Вытяжной (примеров 5)
You're hanging out by an exhaust vent. Я болтаюсь с помощью вытяжной вентиляции.
1867 Benjamin Franklin Sturtevant patents a rotary exhaust fan. 1867 Бенджамин Франклин Стёртевант патентует роторный вытяжной вентилятор.
Using local exhaust ventilation to control dust and volatile emissions; ё) использование местной вытяжной вентиляции для контроля пылевидных и летучих выбросов;
The resources requested would allow for the refurbishment of the first floor area, including installation of a fire-fighting system; modification of the air-conditioning, exhaust ventilation, lighting and plumbing systems; changing room facilities; and replacement of cafeteria furniture and equipment; Испрашиваемые средства предназначены для покрытия расходов на переоборудование помещений первого этажа, включая установку противопожарной системы; замену систем кондиционирования воздуха, вытяжной вентиляции и освещения, а также системы водопроводных и канализационных труб; переоборудование помещений; и замену мебели и оборудования кафетерия;
Look at that exhaust fan. Посмотрите на вытяжной вентилятор.
Больше примеров...
Выхлопная труба (примеров 5)
Look at this, that is a fat exhaust. А смотри сюда, толстенная выхлопная труба.
Your exhaust still there? Выхлопная труба на месте?
It's your exhaust. Это ведь твоя выхлопная труба.
A 1970 lime green, super "B", overhead cams, duel exhaust. Она 1970 года выпуска, желто-зеленая, класса люкс. Шестицилиндровый двигатель, двойная выхлопная труба.
'Annoyingly, the Viper's exhaust was so big 'we had to substitute the bananas with a selection of other fruits. Досадно, но выхлопная труба Вайпера была настолько большой, что мы решили заменить бананы на другие фрукты.
Больше примеров...
Изнурять (примеров 1)
Больше примеров...
Истощать (примеров 1)
Больше примеров...
Отработавших газов (примеров 154)
The total vehicle exhaust shall be continuously diluted with ambient air under controlled conditions using a constant volume sampler. Непрерывное разбавление отработавших газов транспортного средства окружающим воздухом производят в контролируемых условиях с использованием системы отбора проб постоянного объема.
1.2.8.2.4. An exhaust connecting tube shall be attached to the vehicle tailpipe(s) immediately before starting the engine. 1.2.8.2.4 Соединительный патрубок для отработавших газов присоединяют к выхлопной(ым) трубе(ам) транспортного средства непосредственно перед запуском двигателя.
Chemical balances of fuel, intake air and exhaust may be used to calculate flows, the amount of water in their flows, and the wet concentration of constituents in their flows. Химический баланс топлива, всасываемого воздуха и отработавших газов может использоваться для расчета потоков, количества воды в потоках и концентрации составных компонентов во влажном состоянии в потоках.
In the case of total sampling partial flow dilution, which consists of passing the entire dilute exhaust sample through the filters, dilution (paragraph 1.2.1.1., Figures 7 and 11) and sampling system usually form an integral unit. В случае полного отбора проб в условиях частичного разбавления потока, когда вся проба разбавленных отработавших газов пропускается через фильтры, система разбавления (пункт 1.2.1.1, рис. 7 и 11) и отбора проб обычно образуют единый блок.
System volume of exhaust analyzer bench Объем системы анализатора отработавших газов
Больше примеров...
Выхлопных газов (примеров 139)
capable of providing a reliable ranking of exhaust emission levels from different engine types, быть в состоянии обеспечивать достоверную градацию различных типов двигателей по уровню выбросов выхлопных газов;
Shall be of a sufficient length to cause complete mixing of the exhaust and dilution air under turbulent flow conditions; должен иметь достаточную длину для обеспечения полного смешивания выхлопных газов и разрежающего воздуха в условиях турбулентного потока;
These signals are transmitted to the flow controller FC2 that controls either the pressure blower PB or the suction blower SB to maintain the desired exhaust split and dilution ratio in DT. Эти сигналы передаются в регулятор потока FC2, который регулирует работу нагнетательного насоса РВ или всасывающего насоса SВ таким образом, чтобы обеспечить необходимое распределения выхлопных газов и коэффициента разрежения в DT.
2.12. "Pollution control devices" means those components of a vehicle that control and/or limit exhaust and evaporative emissions. 2.13. 2.12 под "устройствами для предотвращения загрязнения" подразумеваются элементы транспортного средства, которые контролируют и/или ограничивают выбросы выхлопных газов и выбросы в результате испарения;
Exhaust systems were accepted as being an area that needs special attention. Было признано, что вопрос о системах выпуска выхлопных газов требует особого внимания.
Больше примеров...
Использовать (примеров 24)
Developing additives to enable cars with non-hardened exhaust systems to use unleaded petrol; разработки добавок, позволяющих автомобилям с неусиленными системами выхлопа использовать неэтилированный бензин;
Other measurement methods such as method (a) listed in paragraph 7.1.3 of Annex 4 (raw gaseous/partial flow measurement) can be used with some precautions regarding exhaust mass flow determination and calculation methods. Другие процедуры измерения, например процедуру а), указанную в пункте 7.1.3 приложения 4 (измерение газообразных компонентов в первичном/частично разбавленном потоке), можно использовать с соблюдением некоторых мер предосторожности, в том что касается определения расхода отработавших газов по массе и методов расчета.
Transfer lines Insulated or heated transfer lines or a heated enclosure are recommended to minimize temperature differences between transfer lines and exhaust constituents. Для сведения к минимуму температурных различий между переходными трубами и составными элементами отработавших газов рекомендуется использовать изолированные или нагреваемые переходные трубы либо теплоизоляционное ограждение.
Introduction For the determination of the exhaust mass flow rate either one of the methods described in paragraphs 8.4.1.3 to 8.4.1.7. may be used. Для расчета... для определения массового расхода отработавших газов можно использовать любой один из методов, изложенных в пунктах 8.4.1.3-8.4.1.7
A standard length of exhaust ventube is 5 metres. Отрезки вытяжных труб можно тоже использовать как колена для постройки вентиляционных трубопроводов.
Больше примеров...