Английский - русский
Перевод слова Exhaust

Перевод exhaust с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Исчерпать (примеров 34)
Furthermore, the author should only exhaust those remedies which are reasonably likely to prove effective. Кроме того, автор должен исчерпать только те средства правовой защиты, которые на разумных основаниях могут оказаться эффективными.
Generally, as with commissions, individuals must exhaust domestic remedies before bringing cases to any regional court. В целом, как и в случае с комиссиями, перед обращением в какой-либо региональный суд отдельные лица должны исчерпать внутренние средства правовой защиты.
Subject to article 14, the injured foreign national must exhaust any further local remedies that may be available before an international claim is brought on his behalf. С учетом положений статьи 14 потерпевший иностранный гражданин должен исчерпать любые другие местные средства правовой защиты, которые могут находиться в его распоряжении, до предъявления от его имени международного требования.
However, the law requires that workers should exhaust all available ways of reaching an amicable settlement, namely conciliation and arbitration, before embarking on a strike. При этом трудящиеся по закону обязаны до перехода к забастовочным действиям исчерпать все предусмотренные средства урегулирования спора по взаимной договоренности, а именно предпринять попытки примирения и арбитража.
Even then, the foreign shareholders must first exhaust local remedies, and only when they had been denied redress through that channel would their State of nationality be allowed to intervene to exercise diplomatic protection. В этих обстоятельствах иностранные акционеры должны прежде всего исчерпать внутренние средства правовой защиты и только после того, когда им откажут в этом, они могут прибегнуть к вмешательству государства своего гражданства для получения дипломатической защиты.
Больше примеров...
Выхлопной (примеров 40)
You just take the compressor intake, put it next to the exhaust, and you're in business. Ты просто берёшь всасывающий патрубок компрессора, располагаешь его рядом с выхлопной трубой, и ты - в бизнесе.
I told him bubbles wouldn't come out of the exhaust, but sometimes he has to not see things to believe them. Я ему объяснял, что никаких пузырей из выхлопной трубы не будет, но он иногда не верит, пока сам не увидит.
Description and drawings showing the position of the replacement catalytic converter relative to the engine exhaust manifold(s): 2.4 Описание и чертежи, показывающие расположение сменного каталитического нейтрализатора относительно коллектора (патрубков) выхлопной системы: .
The weaponry was changed in the finalized design changed to a heavy drill over the right hand, with an engine and exhaust for it positioned over the right shoulder. Вооружение было изменено в окончательной версии дизайна: на правой руке находятся огромное бурильное сверло и двигатель с выхлопной трубой, расположенный под правым плечом.
3.2.3.3.1.5. For mopeds having an exhaust provided with outlets spaced more than 0.3 m apart, one measurement is made for each outlet as if it were the only one, and the highest level is noted. 3.2.3.3.1.5 Для мопедов с выхлопной системой, имеющей выхлопные трубы, расстояние между которыми составляет более 0,3 м, проводится одно измерение для каждой выхлопной трубы, как если бы она была единственной, и принимается наибольшее значение.
Больше примеров...
Выхлоп (примеров 25)
Its jet exhaust frying' chickens in the barnyard! Его реактивный выхлоп гасит цыплят в гумне!
That speeds up the gear changes, backs off the traction control and turns the exhaust all the way up to 11. Она ускоряет переключения передач, отключает трекшн-контроль и настраивает выхлоп вплоть до 11.
Leaking right on to the exhaust. Протекает прямо в выхлоп.
They say that this exhaust, in this car, makes a sound that ranges from, the heavy rumble of a stormy night, through the trumpeting of mighty elephants, to the roar of a raging lion. Они говорят, что выхлоп, в этом автомобиле, колеблется от "тяжелого громыхания в штормовую ночь, через гул могучих слонов, и до рёва свирепого льва"
What is the - there was exhaust coming out of the back ofthe wingsuit. Was that a propelled wingsuit that you werewearing? Что это за выхлоп идёт сзади из вингсьюта? Вы используетевингсьют с пропеллером?
Больше примеров...
Исчерпание (примеров 1)
Больше примеров...
Выпускной (примеров 22)
After filling the cylinder cavity, a portion of the fresh charge is passed, unobstructed and following the combustion products, into an exhaust manifold. После наполнения полости цилиндра перепускают часть свежего заряда, не препятствуя его движению, в выпускной коллектор вслед за продуктами сгорания.
Said prechamber is connected, via an exhaust valve actuatable at a pressure equal to or higher than 0.9 MPa, to a tubular evaporation chamber whose diameter/length ration ranged from 20 to 1000. Форкамера через выпускной клапан, срабатывающий при давлении не менее 0,9 МПа, связана с трубчатой испарительной камерой, имеющей отношение диаметр: длина в пределах 20÷1000.
A reviewer said of the ST3: The three-valve (two intake and one exhaust) desmotre engine has a much smoother powerband than the desmoquattro mill of the ST4 and simply runs better. Журналист сказал об ST3: «Три клапана (два впускных и один выпускной) двигателя desmotre позволяют добиться более плавного диапазона мощности, чем в двигателе desmoquattro ST4 и двигател просто работает лучше.
2.5.4. For vehicles equipped with multiple exhaust outlets, the reported sound pressure level shall be for the outlet having the highest average sound pressure level. 2.5.4 В случае транспортных средств, оснащенных выпускной системой с несколькими выпускными отверстиями, регистрации подлежат данные по тому отверстию, на срезе которого был зафиксирован самый высокий средний уровень давления звука.
3.2.5.3. Measuring of sound in proximity to the exhaust (see appendix, Figure 1) 3.2.5.3 Измерение звука вблизи выпускной трубы (см. рис. 2 в Добавлении).
Больше примеров...
Исчерпывать (примеров 8)
Multiple prosecutions of defenders exhaust their time and financial resources over several years. Различного рода гонения заставляют правозащитников на протяжении ряда лет тратить время и исчерпывать свои финансовые ресурсы.
That is why it is imperative to always value, pursue and exhaust all diplomatic solutions to any given conflict. Именно поэтому необходимо во всех случаях оценивать, принимать и исчерпывать все дипломатические способы решения любого конфликта.
Under applicable customary international law principles, a claimant may establish that he need not exhaust local remedies only in the most limited circumstances. Согласно применимым принципам обычного международного права, истец может устанавливать, что ему не надо исчерпывать внутренние средства правовой защиты лишь при самых ограниченных обстоятельствах.
She considers that she need not exhaust this remedy as she has already gone the judicial route, claiming that the treatment to which she was subjected was unjust. Она считает, что ей нет необходимости исчерпывать это средство правовой защиты, поскольку она уже прошла процедуру судебного разбирательства, и утверждает, что она подверглась несправедливому обращению.
6.4 The Committee refers to its established jurisprudence that, for purposes of the Optional Protocol, the author of a communication need not exhaust domestic remedies when these remedies are known to be ineffective. 6.4 Комитет ссылается на его установившуюся правовую практику, согласно которой для целей Факультативного протокола автор сообщения не обязан исчерпывать внутренние средства правовой защиты, когда известно, что такие средства являются неэффективными.
Больше примеров...
Вытяжной (примеров 5)
You're hanging out by an exhaust vent. Я болтаюсь с помощью вытяжной вентиляции.
1867 Benjamin Franklin Sturtevant patents a rotary exhaust fan. 1867 Бенджамин Франклин Стёртевант патентует роторный вытяжной вентилятор.
Using local exhaust ventilation to control dust and volatile emissions; ё) использование местной вытяжной вентиляции для контроля пылевидных и летучих выбросов;
The resources requested would allow for the refurbishment of the first floor area, including installation of a fire-fighting system; modification of the air-conditioning, exhaust ventilation, lighting and plumbing systems; changing room facilities; and replacement of cafeteria furniture and equipment; Испрашиваемые средства предназначены для покрытия расходов на переоборудование помещений первого этажа, включая установку противопожарной системы; замену систем кондиционирования воздуха, вытяжной вентиляции и освещения, а также системы водопроводных и канализационных труб; переоборудование помещений; и замену мебели и оборудования кафетерия;
Look at that exhaust fan. Посмотрите на вытяжной вентилятор.
Больше примеров...
Выхлопная труба (примеров 5)
Look at this, that is a fat exhaust. А смотри сюда, толстенная выхлопная труба.
Your exhaust still there? Выхлопная труба на месте?
It's your exhaust. Это ведь твоя выхлопная труба.
A 1970 lime green, super "B", overhead cams, duel exhaust. Она 1970 года выпуска, желто-зеленая, класса люкс. Шестицилиндровый двигатель, двойная выхлопная труба.
'Annoyingly, the Viper's exhaust was so big 'we had to substitute the bananas with a selection of other fruits. Досадно, но выхлопная труба Вайпера была настолько большой, что мы решили заменить бананы на другие фрукты.
Больше примеров...
Изнурять (примеров 1)
Больше примеров...
Истощать (примеров 1)
Больше примеров...
Отработавших газов (примеров 154)
The flow of carbon into the exhaust measurement systems is determined from the fuel flow rate. Поток углерода в системах измерения параметров отработавших газов определяется на основе расхода потока топлива.
In case of dual-fuel engines operating in dual-fuel mode, the exhaust mass flow shall be determined according to the direct measurement method as specified in 6.2.4. В случае двухтопливных двигателей, работающих в двухтопливном режиме, расход отработавших газов по массе определяют методом непосредственного измерения, указанного в пункте 6.2.4.
Parties shared the view that existing efficient solutions (ventilators and exhaust heat recovery, heat pumps, high-efficiency lighting, etc.) are already available but still have to find their way onto the market, especially in developing countries. Стороны согласились с тем, что существующие эффективные решения (применение вентиляторов и использование тепла отработавших газов, тепловых насосов и высокоэффективного освещения и т.д.) уже могут использоваться, но им по-прежнему необходимо обеспечить выход на рынок, особенно в развивающихся странах.
Since Bessel filtering is a completely new averaging procedure in European exhaust legislation, an explanation of the Bessel filter, an example of the design of a Bessel algorithm, and an example of the calculation of the final smoke value is given below. Поскольку фильтрация по методу Бесселя является совершенно новой процедурой усреднения в европейском законодательстве, касающемся отработавших газов, ниже приводятся разъяснительная информация о фильтре Бесселя, пример построения алгоритма Бесселя и пример расчета окончательного значения дымности.
Provisions shall be made to assure that the proper amount of exhaust (measured in grams/second at stoichiometry, with a tolerance of +-5 grams/second) flows through each catalyst system that is being aged on the bench. Должны обеспечиваться условия к тому, чтобы через каждую систему катализатора, которая подвергается старению на стенде, пропускался надлежащий объем отработавших газов (измеренный в граммах/секунду при стехиометрическом соотношении с допустимым отклонением 5 грамм/секунду).
Больше примеров...
Выхлопных газов (примеров 139)
The quality of air in cities is also affected by exhaust fumes, leading to a surge in respiratory and other diseases among inhabitants. Качество воздуха в городах зависит также от выхлопных газов, которые вызывают резкий рост числа респираторных и других заболеваний среди населения.
We pack a lunch, we rent a boat, and we breathe something other than car exhaust for a few hours, and the good news for you - cell phone coverage. Мы соберем ланч, мы арендуем лодку, и подышим чем-то отличным от выхлопных газов в течении нескольких часов, и хорошие новости для тебя - там будет ловить телефон.
2.12. "Pollution control devices" means those components of a vehicle that control and/or limit exhaust and evaporative emissions. 2.13. 2.12 под "устройствами для предотвращения загрязнения" подразумеваются элементы транспортного средства, которые контролируют и/или ограничивают выбросы выхлопных газов и выбросы в результате испарения;
Safety Regulations for Road Vehicles, Article 31 (Emission Control Device), Attachment 48 Technical Standard for On-Board Diagnostic (OBD) System for Exhaust Emission Control Devices for Motor Vehicles. Правила безопасности для автотранспортных средств, статья 31 (Устройство для снижения токсичности выбросов), приложение 48 - Технический стандарт для бортовой диагностической системы (БДС) для устройств снижения токсичности выхлопных газов механических транспортных средств.
This includes the possibility of aerosol injection into the combustion exhaust vapour and into the propeller slip stream. 19.B. TEST AND PRODUCTION EQUIPMENT 19.B.. Это включает в себя возможность инжекции аэрозоля в поток выхлопных газов, образующихся в результате сгорания топлива, и в вихревую струю, создаваемую воздушным винтом.
Больше примеров...
Использовать (примеров 24)
In that regard, we call on all members of the Security Council to explore and exhaust all existing political and diplomatic channels within this normative framework so as to secure compliance with Council resolutions by peaceful means. В этой связи мы призываем всех членов Совета Безопасности изучить и использовать все существующие политические и дипломатические каналы в пределах этих нормативных рамок, с тем чтобы обеспечить выполнение резолюций Совета мирными средствами.
7.5 The Committee considers that, for the purposes of admissibility, the authors must exhaust only the effective remedies available for the alleged violation: in the present case, valid remedies for enforced disappearance. 7.5 Комитет считает, что для целей приемлемости авторы должны использовать только эффективные средства правовой защиты, имеющиеся в отношении предполагаемого нарушения: в данном случае действительные средства правовой защиты в случае насильственных исчезновений.
Breathing exhaust fumes, using a spatula to scrape up roadkill. Дышать выхлопными газами, использовать лопаточку, чтобы отскребать раздавленное на дороге животное.
Other measurement methods such as method (a) listed in paragraph 7.1.3 of Annex 4 (raw gaseous/partial flow measurement) can be used with some precautions regarding exhaust mass flow determination and calculation methods. Другие процедуры измерения, например процедуру а), указанную в пункте 7.1.3 приложения 4 (измерение газообразных компонентов в первичном/частично разбавленном потоке), можно использовать с соблюдением некоторых мер предосторожности, в том что касается определения расхода отработавших газов по массе и методов расчета.
A standard length of exhaust ventube is 5 metres. Отрезки вытяжных труб можно тоже использовать как колена для постройки вентиляционных трубопроводов.
Больше примеров...