Английский - русский
Перевод слова Exhaust

Перевод exhaust с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Исчерпать (примеров 34)
Generally, as with commissions, individuals must exhaust domestic remedies before bringing cases to any regional court. В целом, как и в случае с комиссиями, перед обращением в какой-либо региональный суд отдельные лица должны исчерпать внутренние средства правовой защиты.
He observed further that the Ambatielos case had raised difficulties by requiring that the claimant exhaust the "procedural facilities" available in municipal courts. Он далее отметил, что в деле Амбатиелоса возникли трудности, поскольку от истца требовалось исчерпать "процессуальные средства", имеющиеся в муниципальных судах.
The Council must therefore exhaust those methods before having recourse to the enforcement measures provided for in the Charter as extraordinary and exceptional means. Совет в этой связи должен исчерпать эти методы, прежде чем вводить принудительные меры, предусматриваемые в Уставе в качестве чрезвычайного и исключительного средства.
The author refers to the Committee's jurisprudence, which requires only that he exhaust effective, useful and available domestic remedies for his communication to be considered admissible by the Committee. Автор ссылается на практику Комитета, согласно которой он должен исчерпать лишь эффективные, полезные и доступные средства правовой защиты, чтобы Комитет признал его сообщение приемлемым.
Moreover, in order to gain access to most regional or international individual complaints procedures against human rights violations, applicants are required to first exhaust all domestic remedies, thereby compelling them to first seek redress at the national level. Более того, с тем чтобы получить доступ к большинству региональных или международных процедур по рассмотрению индивидуальных жалоб на нарушения прав человека, истцам сначала необходимо исчерпать все внутренние средства правовой защиты, что вынуждает их сначала добиваться правовой защиты на национальном уровне.
Больше примеров...
Выхлопной (примеров 40)
Temperatures at exhaust tailpipe and CVS metering device (1 Hz resolution), показатели температуры на срезе выхлопной трубы и в измерительном устройстве ППО (разрешение в 1 Гц);
There was a lot of smoke coming from the exhaust. Очень много дыма из выхлопной трубы.
My scope shows the tower, but I can't see the exhaust port. Вижу на экране башню, но не вижу выхлопной портал.
In figure 2 relating to measurements to be taken for each exhaust outlets, the relevant distance should read"> 0.3 m" instead of"<= 0.3" На рис. 2, относящемся к измерениям, которые производятся у выхлопной трубы, вместо соответствующего расстояния">0,3 м" следует читать"<=0,3 м".
The 2004 and newer Matrix and Corolla XRS models were equipped with smog pumps and have an extra hole above each exhaust port in the engine head and manifold where air is injected to achieve complete fuel burning before the exhaust stream reaches the catalyst. Модели Matrix и Corolla XRS 2004 года и более новые были оснащены системой дополнительной подачи воздуха и имеют дополнительное отверстие над каждым выпуском в голове блока, где воздух вводится для достижения полного сжигания топлива до того, как выхлопной поток достигает катализатора.
Больше примеров...
Выхлоп (примеров 25)
Four-barrel induction systems were now the sole power choice and dual exhaust were no longer available. Четырёхствольная система индукции стала единственной при выборе питания, так как двойной выхлоп уже не был доступен.
I can hear the exhaust spluttering. Я слышу, как выхлоп барахлит.
It's got a 4-barrel carburetor, dual exhaust, and Nanobrock intakes. У неё 4-цилиндровый карбюратор и двойной выхлоп, и минимальный расход.
They say that this exhaust, in this car, makes a sound that ranges from, the heavy rumble of a stormy night, through the trumpeting of mighty elephants, to the roar of a raging lion. Они говорят, что выхлоп, в этом автомобиле, колеблется от "тяжелого громыхания в штормовую ночь, через гул могучих слонов, и до рёва свирепого льва"
Parps from the exhaust on the upshifts as he attacks the Isn't Straight. Выхлоп фыркает на переключениях, когда он выезжает на Непрямой.
Больше примеров...
Исчерпание (примеров 1)
Больше примеров...
Выпускной (примеров 22)
3.2.4.3. Location of the exhaust outlet: 3.2.4.3 Расположение выходного отверстия выпускной трубы:
But like the Super Duty, this baby also has round pored cylinder heads and cast iron exhaust header manifolds, so... Но как и "Супер дьюти" у этой крошки расточенные по кругу головки цилиндров и чугунный выпускной коллектор...
A reviewer said of the ST3: The three-valve (two intake and one exhaust) desmotre engine has a much smoother powerband than the desmoquattro mill of the ST4 and simply runs better. Журналист сказал об ST3: «Три клапана (два впускных и один выпускной) двигателя desmotre позволяют добиться более плавного диапазона мощности, чем в двигателе desmoquattro ST4 и двигател просто работает лучше.
That's the exhaust brake The winker is on the right Это выпускной клапан. Поворотник справа.
Discussions on definitions, vehicle fuel system integrity, pressure relief devices and their discharge direction, leakage limit for enclosed areas within the vehicle; leakage limits for the exhaust outlet. Состоялись обсуждения, посвященные определениям, целостности топливной системы транспортного средства, устройствам сброса давления и направлению стравливанию водорода из системы, предельному уровню утечки для закрытых кожухом пространств внутри транспортного средства и предельным уровням утечки для выпускной трубы.
Больше примеров...
Исчерпывать (примеров 8)
Multiple prosecutions of defenders exhaust their time and financial resources over several years. Различного рода гонения заставляют правозащитников на протяжении ряда лет тратить время и исчерпывать свои финансовые ресурсы.
Thus, the CEB annual reports, given their overview character, can only complement, but certainly not exhaust the assessment of results achieved through inter-agency collaboration. Так, годовые доклады КСР, учитывая их обзорный характер, могут только дополнять, но ни в коей степени не исчерпывать оценку результатов, достигнутых на основе межучрежденческого сотрудничества.
She considers that she need not exhaust this remedy as she has already gone the judicial route, claiming that the treatment to which she was subjected was unjust. Она считает, что ей нет необходимости исчерпывать это средство правовой защиты, поскольку она уже прошла процедуру судебного разбирательства, и утверждает, что она подверглась несправедливому обращению.
6.4 The Committee refers to its established jurisprudence that, for purposes of the Optional Protocol, the author of a communication need not exhaust domestic remedies when these remedies are known to be ineffective. 6.4 Комитет ссылается на его установившуюся правовую практику, согласно которой для целей Факультативного протокола автор сообщения не обязан исчерпывать внутренние средства правовой защиты, когда известно, что такие средства являются неэффективными.
The Assembly should not wash its hands of the issues like Pilate, but should exhaust the possibilities of preventive diplomacy rather than live to bemoan the tragedy of inaction. Ассамблея не должна, подобно Пилату, самоустраняться от решения проблем, а должна до конца исчерпывать потенциал превентивной дипломатии с тем, чтобы впоследствии не оплакивать свое трагическое бездействие.
Больше примеров...
Вытяжной (примеров 5)
You're hanging out by an exhaust vent. Я болтаюсь с помощью вытяжной вентиляции.
1867 Benjamin Franklin Sturtevant patents a rotary exhaust fan. 1867 Бенджамин Франклин Стёртевант патентует роторный вытяжной вентилятор.
Using local exhaust ventilation to control dust and volatile emissions; ё) использование местной вытяжной вентиляции для контроля пылевидных и летучих выбросов;
The resources requested would allow for the refurbishment of the first floor area, including installation of a fire-fighting system; modification of the air-conditioning, exhaust ventilation, lighting and plumbing systems; changing room facilities; and replacement of cafeteria furniture and equipment; Испрашиваемые средства предназначены для покрытия расходов на переоборудование помещений первого этажа, включая установку противопожарной системы; замену систем кондиционирования воздуха, вытяжной вентиляции и освещения, а также системы водопроводных и канализационных труб; переоборудование помещений; и замену мебели и оборудования кафетерия;
Look at that exhaust fan. Посмотрите на вытяжной вентилятор.
Больше примеров...
Выхлопная труба (примеров 5)
Look at this, that is a fat exhaust. А смотри сюда, толстенная выхлопная труба.
Your exhaust still there? Выхлопная труба на месте?
It's your exhaust. Это ведь твоя выхлопная труба.
A 1970 lime green, super "B", overhead cams, duel exhaust. Она 1970 года выпуска, желто-зеленая, класса люкс. Шестицилиндровый двигатель, двойная выхлопная труба.
'Annoyingly, the Viper's exhaust was so big 'we had to substitute the bananas with a selection of other fruits. Досадно, но выхлопная труба Вайпера была настолько большой, что мы решили заменить бананы на другие фрукты.
Больше примеров...
Изнурять (примеров 1)
Больше примеров...
Истощать (примеров 1)
Больше примеров...
Отработавших газов (примеров 154)
Measures to discourage tampering of exhaust aftertreatment systems 5.5.5 Меры по сохранению целостности систем последующей обработки отработавших газов
But the above equation seems excessive for the analysis of the diluted gas, because for the diluted exhaust the molar mass of the dry air can be assumed. Вместе с тем эти значения представляются завышенными при анализе разбавленного газа, так как в случае разбавленных отработавших газов можно исходить из допущений молярной массы сухого воздуха.
Measure emissions (or catalyst inefficiency (1-catalyst efficiency)) for each exhaust constituent. По каждому компоненту отработавших газов производится измерение уровня выбросов (либо определение степени неэффективности катализатора (принимая за эффективность катализатора 1)).
A..2.1.2. An exhaust mass flow meter based on the averaging Pitot or equivalent principle; A..2.1.3. А..2.1.2 расходомер для измерения массы отработавших газов на основе усредненных значений, полученных с помощью трубки Пито, или с помощью других равноценных методов;
The OBD family means a manufacturer's grouping of vehicles which, through their design, are expected to have similar exhaust emission and OBD system characteristics. Семейство БД-систем означает соответствующую группу транспортных средств, изготовленных данным заводом-изготовителем, которая по своим конструктивным особенностям должа, как предполагается, обладать похожими характеристиками в части выбросов отработавших газов и БД-систем.
Больше примеров...
Выхлопных газов (примеров 139)
Through the programme he met Chilean Empreteco Wenceslao Vivanco who, using Canadian technology, had developed a system for cleansing diesel exhaust. Через программу он познакомился с "эмпретекос" Венсеслао Виванко из Чили, который на основе канадской технологии разработал систему очистки выхлопных газов для дизельных двигателей.
6.5.3.4. A positive displacement pump to draw in the diluted exhaust mixture. 6.5.3.4 Нагнетательный поршневой насос, который помещается в разреженную смесь выхлопных газов.
k) Pressure of the mixture of exhaust and dilution air entering the CVS metering device, the pressure increase across the device, and the temperature at the inlet. к) давление смеси выхлопных газов и разрежающего воздуха на входе измерительного устройства ППО, повышение давления по всей магистрали и температура на входном отверстии.
(b) Develop proposals for emission standards of exhaust fumes and noise for rail, off road vehicles and ships; Ь) разработка предложений в отношении норм выбросов выхлопных газов и уровней шума для железнодорожных и внедорожных транспортных средств и судов;
Furthermore, the presence of lead in gasoline can greatly impede the diffusion of catalytic exhaust treatment, causing emissions of localized pollutants to be higher than otherwise. Кроме того, наличие свинца в бензине может создавать серьезные препятствия для очистки выхлопных газов в каталитическом нейтрализаторе, что приводит к более высоким уровням выбросов местных загрязняющих веществ.
Больше примеров...
Использовать (примеров 24)
It is expected that engine manufacturers will use advanced exhaust after treatment technologies to meet the new standards. Ожидается, что для соблюдения новых стандартов изготовители двигателей будут использовать самые современные технологии последующей обработки отработавших газов.
For example, if the maximum back pressure is 4.5 kPa, do not use an exhaust restriction set point that is less than 3.5 kPa. Например, если максимальное противодавление составляет 4,5 кПа, то нельзя использовать установочную ограничительную точку, значение которой меньше 3,5 кПа.
In his view, the requirement that women must exhaust national and local remedies was not an obstacle to their seeking redress at the international level in accordance with the Optional Protocol. По его мнению, требование о том, что женщины должны сначала использовать все имеющиеся национальные и местные средства защиты, не является препятствием на пути обращения их за помощью в международные инстанции в соответствии с Факультативным протоколом.
Developing additives to enable cars with non-hardened exhaust systems to use unleaded petrol; разработки добавок, позволяющих автомобилям с неусиленными системами выхлопа использовать неэтилированный бензин;
Transfer lines Insulated or heated transfer lines or a heated enclosure are recommended to minimize temperature differences between transfer lines and exhaust constituents. Для сведения к минимуму температурных различий между переходными трубами и составными элементами отработавших газов рекомендуется использовать изолированные или нагреваемые переходные трубы либо теплоизоляционное ограждение.
Больше примеров...