The full flow of raw exhaust is diluted in a dilution tunnel. |
Полный поток первичных отработавших газов разбавляется в туннеле для разбавления. |
Certain exhaust components can be diluted or eliminated by the presence of moisture. |
Сырость может способствовать разбавлению или уничтожению определенных элементов отработавших газов. |
It is recommended to extract engine exhaust to perform this verification. |
Для проведения данной проверки рекомендуется взять пробу отработавших газов из двигателя. |
The total vehicle exhaust shall be continuously diluted with ambient air under controlled conditions using a constant volume sampler. |
Непрерывное разбавление отработавших газов транспортного средства окружающим воздухом производят в контролируемых условиях с использованием системы отбора проб постоянного объема. |
If installed, the heat exchanger should be capable of controlling the temperature of the diluted exhaust to that specified in paragraph 3.3.5.1. above. |
Если теплообменник установлен, то он должен контролировать температуру разбавленных отработавших газов в соответствии с предписаниями пункта 3.3.5.1 выше. |
The exhaust mass flow shall be determined according to the direct measurement method as described in section 8.4.1.3. |
Массовый расход отработавших газов определяется в соответствии с непосредственным методом измерения, описанным в разделе 8.4.1.3. |
Long-term exposure to diesel exhaust is likely to pose a lung cancer hazard. |
Вдыхание отработавших газов дизельных двигателей на протяжении длительного времени способно вызвать рак легких. |
Measures to discourage tampering of exhaust aftertreatment systems |
5.5.5 Меры по сохранению целостности систем последующей обработки отработавших газов |
Figure 6 and Figure 7 are schematic drawings of two types of recommended exhaust dilution systems that meet the requirements of this annex. |
6 и рис. 7 приводятся принципиальные схемы двух типов рекомендуемых систем разбавления отработавших газов, отвечающих предписаниям настоящего приложения. |
The CVS system is operated as in an exhaust emission test for about 5 to 10 minutes. |
Система CVS работает в режиме имитации обычного испытания на выбросы отработавших газов в течение приблизительно 5-10 минут. |
It is expected that engine manufacturers will use advanced exhaust after treatment technologies to meet the new standards. |
Ожидается, что для соблюдения новых стандартов изготовители двигателей будут использовать самые современные технологии последующей обработки отработавших газов. |
The static pressure at the location where raw exhaust is introduced into the tunnel shall be maintained within +-1.2 kPa of atmospheric pressure. |
Статическое давление в месте ввода в туннель первичных отработавших газов должно поддерживаться в пределах +- 1,2 кПа атмосферного давления. |
A non-reactive material capable of withstanding exhaust temperatures shall be used. |
Должен использоваться химически неактивный материал, способный выдерживать температуры отработавших газов. |
The flow of carbon into the exhaust measurement systems is determined from the fuel flow rate. |
Поток углерода в системах измерения параметров отработавших газов определяется на основе расхода потока топлива. |
To cool and condense water from the exhaust sample. |
Для охлаждения и конденсации влаги из пробы отработавших газов. |
The dew point and O2 level of the sampled exhaust stream must be known. |
Должны быть известны точка росы и уровень содержания О2 в потоке отработавших газов, из которых отбираются пробы. |
Checks may be done in the exhaust, etc. |
Могут проводиться проверки содержания отработавших газов и т. д. |
The vehicle shall be stored for not more than 36 hours prior to the low ambient temperature exhaust emission test. |
До проведения испытания на выбросы отработавших газов при низкой температуре окружающей среды транспортное средство выдерживается в течение не более 36 часов. |
The same gas flow rates shall be used as when sampling exhaust. |
При этом используют те же показатели расхода газа, что и при отборе проб отработавших газов. |
The time-delay switch shall be set for the duration of gas exhaust resulting from the provisions laid down in paragraph 6.4.1.3.4. above. |
6.4.1.3.5 Продолжительность выхода отработавших газов устанавливается с помощью реле времени в соответствии с положениями, изложенными в пункте 6.4.1.3.4 выше. |
In case of dual-fuel engines operating in dual-fuel mode, the exhaust mass flow shall be determined according to the direct measurement method as specified in 6.2.4. |
В случае двухтопливных двигателей, работающих в двухтопливном режиме, расход отработавших газов по массе определяют методом непосредственного измерения, указанного в пункте 6.2.4. |
This can, for example, be activated by running the engine at a higher load mode step so as to increase the exhaust temperature. |
Он может активироваться, например, при прогоне двигателя в более высоком режиме нагрузки, с тем чтобы повысить температуру отработавших газов. |
(c) A temperature sensor for the diluted exhaust shall be installed immediately before the ultrasonic flow meter. |
с) датчик температуры для разбавленных отработавших газов должен быть установлен непосредственно перед ультразвуковым расходомером. |
Two sampling probes for continuous sampling of the dilution air and of the diluted exhaust gas/air mixture. |
4.1.5.2.1 два пробоотборника для непрерывного отбора проб разбавляющего воздуха и смеси разбавленных отработавших газов с воздухом; |
(a) Diluted exhaust temperature at the PM filter; |
а) температуру разбавленных отработавших газов на фильтре взвешенных частиц; |