And as executor, Goodman's entitled to a piece of that. |
И как распорядитель, Гудман причитается доля от этого. |
But the executor is her real daughter... |
Но распорядитель - ее настоящая дочь... |
I'm Lionel Hutz... executor of Ms. Bouvier's estate. |
Я - Лайнел Хатц, распорядитель последней воли мисс Бувье. |
Well, the concierge said that once the police were through, the penthouse was ordered sealed by the executor of her estate? |
Ну, консьерж сказал, что как только полиция закончила распорядитель ее имущества приказал опечатать пентхаус? |
As the executor of your mother's estate, I'm here to inform you that her father, Heinrich Landgraf, has fallen into a coma. |
Как распорядитель имущества вашей матери, я пришёл чтобы проинформировать что её отец, Генрих Ланграф, впал в кому. |
She's the executor of her friend's estate and had to get involved in the sale of the business - an old bookstore in Dupont Circle. |
Она распорядитель имущества ее друга, и должна продать его... старый книжный магазин на улице Дюпон. |