Английский - русский
Перевод слова Executor
Вариант перевода Исполнителем завещания

Примеры в контексте "Executor - Исполнителем завещания"

Примеры: Executor - Исполнителем завещания
She may also be designated an executor under a will. Она также может быть назначена исполнителем завещания.
He was the executor of the dead widow's estate. Он был исполнителем завещания покойной вдовы.
That's why dad made you the executor. Вот поэтому отец и сделал тебя исполнителем завещания.
What wasn't worth anything was the document you had Quentin sign making you executor instead of me. Единственной пустышкой был документ, который ты дала Квентину на подпись и который сделал исполнителем завещания тебя, а не меня.
In relation to probate, a woman may be appointed as an executor and there is no law prohibiting such appointment. Что касается официального утверждения завещания, то женщина может быть назначена исполнителем завещания, причем ни один закон не налагает запрет на такое назначение.
however, women find it difficult to perform the duties of an administrator of property or executor, owing to the persistence of custom. Несмотря на эти положения закона, женщинам весьма сложно выступать в качестве управляющей имуществом или исполнителем завещания в силу устойчивости обычаев.
Jefferson recommended his friend John Hartwell Cocke, who also opposed slavery, to be executor, but Cocke also declined to execute the bequest. Джефферсон рекомендовал своему другу Джону Хартуэлу, также противнику рабства, стать исполнителем завещания, однако и Хартуэл отказался быть душеприказчиком.
But the issue isn't whether Quentin Sainz was competent when he made me executor, but rather, would it have been his intent to do so if he were. Но вопрос не в том, был ли Квентин Сейнз дееспособен, когда сделал меня исполнителем завещания, а в том, принял ли бы он это решение, если бы был дееспособен.
She may thus be designated an executor of her children's property. Вследствие этого они могут назначаться исполнителем завещания в отношении имущества своих детей.
In his will, Ballin left everything to Gilda, with me as sole executor. В завещании, которое мы нашли, Баллин оставил все Гилде, а исполнителем завещания он назначил меня.