| Well, the warden and the executioner are writing together now, so my weekend's free. | Надзиратель и палач теперь пишут вместе, так что в выходные я свободен. |
| Welcome to Castle Ventris, executioner. | Добро пожаловать в замок Вентрис, палач. |
| You'd make a wonderful executioner. | Из тебя вышел бы замечательный палач. |
| I - a doctor, not an executioner. | Я - врач, а не палач. |
| Mickey Prendergast is an executioner for the NCN. | Мики Прендергаст - штатный палач организации НКН. |
| Wait, executioner, let the fox speak. | Палач, подожди, пускай лис говорит. |
| You know, he's like the priest and executioner in one. | Он как священник и палач в одном лице. |
| These were his last words; after them the executioner hurriedly cut off his head. | Это были его последние слова: после них палач спешно отсёк ему голову. |
| Redistributing blame: the executioner rather than the convict becomes the locus of shame. | Перераспределение вины: палач, а не осуждённый становится местом стыда. |
| This trait is especially noticeable in his nature: the executioner, cruel, with some elements of degeneration. | Эта черта особенно заметна в его натуре: палач, жестокий, с некоторыми элементами дегенерации. |
| The executioner Håkan put her through the ordeal by water together with two other women, whose names are unknown. | Палач Хокан провёл её через испытание водой вместе с двумя другими женщинами, имена которых неизвестны. |
| Nevertheless, the executioner, James Berry, promoted the idea that Bury was the Ripper. | Тем не менее, палач Джеймс Берри поддерживал мнение о том, что Бери был Джеком Потрошителем. |
| Henriet Cousin is the city executioner, who hangs Esmeralda. | Анриэ Кузен - главный палач Парижа, который повесил Эсмеральду. |
| This is one sweet Pan that holds bat and other instruments - this executioner. | Вот тот, милая пана, что держит в руках дубину и другие инструменты - это палач. |
| My executioner will start by making you blind. | Мой палач начнет с того, что ослепит тебя. |
| Gaoler, executioner and torturer of Trinidad, whom I now call. | Тюремщик, палач и мучитель Тринидада, которого я сейчас вызываю. |
| Why then, thou art an executioner. | То кто же, Глостер, ты, как не палач. |
| Now, the executioner, Mr Berry, is a very clever man. | Ну, палач, мистер Берри, очень умный человек. |
| As far as you are concerned, I am judge, jury, and executioner. | Да будет вам известно, я - судья, присяжный и палач. |
| Standing as executioner for the Romans. | Выступал как палач со стороны римлян. |
| No, Sir, he's the executioner. | Нет, сир, он палач. |
| This is about making sure this entire town knows that you are judge, jury and executioner. | Ты хочешь убедить весь город в том, что ты - судья, присяжный и палач. |
| When the Margrave chooses his new bride, his executioner is going to take me to the block. | Когда Маргрейв выбирал его новую невесту, его палач собирался отправить меня на плаху. |
| Big talk is easy when you're not the executioner. | Говорить легко, когда ты не палач |
| Why'd the executioner fly off with a bag on his head? | Почему палач улетел с мешком на голове? |