Well, the warden and the executioner are writing together now, so my weekend's free. |
Надзиратель и палач теперь пишут вместе, так что в выходные я свободен. |
Welcome to Castle Ventris, executioner. |
Добро пожаловать в замок Вентрис, палач. |
You'd make a wonderful executioner. |
Из тебя вышел бы замечательный палач. |
I - a doctor, not an executioner. |
Я - врач, а не палач. |
Mickey Prendergast is an executioner for the NCN. |
Мики Прендергаст - штатный палач организации НКН. |
Wait, executioner, let the fox speak. |
Палач, подожди, пускай лис говорит. |
You know, he's like the priest and executioner in one. |
Он как священник и палач в одном лице. |
These were his last words; after them the executioner hurriedly cut off his head. |
Это были его последние слова: после них палач спешно отсёк ему голову. |
Redistributing blame: the executioner rather than the convict becomes the locus of shame. |
Перераспределение вины: палач, а не осуждённый становится местом стыда. |
This trait is especially noticeable in his nature: the executioner, cruel, with some elements of degeneration. |
Эта черта особенно заметна в его натуре: палач, жестокий, с некоторыми элементами дегенерации. |
The executioner Håkan put her through the ordeal by water together with two other women, whose names are unknown. |
Палач Хокан провёл её через испытание водой вместе с двумя другими женщинами, имена которых неизвестны. |
Nevertheless, the executioner, James Berry, promoted the idea that Bury was the Ripper. |
Тем не менее, палач Джеймс Берри поддерживал мнение о том, что Бери был Джеком Потрошителем. |
Henriet Cousin is the city executioner, who hangs Esmeralda. |
Анриэ Кузен - главный палач Парижа, который повесил Эсмеральду. |
This is one sweet Pan that holds bat and other instruments - this executioner. |
Вот тот, милая пана, что держит в руках дубину и другие инструменты - это палач. |
My executioner will start by making you blind. |
Мой палач начнет с того, что ослепит тебя. |
Gaoler, executioner and torturer of Trinidad, whom I now call. |
Тюремщик, палач и мучитель Тринидада, которого я сейчас вызываю. |
Why then, thou art an executioner. |
То кто же, Глостер, ты, как не палач. |
Now, the executioner, Mr Berry, is a very clever man. |
Ну, палач, мистер Берри, очень умный человек. |
As far as you are concerned, I am judge, jury, and executioner. |
Да будет вам известно, я - судья, присяжный и палач. |
Standing as executioner for the Romans. |
Выступал как палач со стороны римлян. |
No, Sir, he's the executioner. |
Нет, сир, он палач. |
This is about making sure this entire town knows that you are judge, jury and executioner. |
Ты хочешь убедить весь город в том, что ты - судья, присяжный и палач. |
When the Margrave chooses his new bride, his executioner is going to take me to the block. |
Когда Маргрейв выбирал его новую невесту, его палач собирался отправить меня на плаху. |
Big talk is easy when you're not the executioner. |
Говорить легко, когда ты не палач |
Why'd the executioner fly off with a bag on his head? |
Почему палач улетел с мешком на голове? |