Английский - русский
Перевод слова Exacerbation
Вариант перевода Ухудшение

Примеры в контексте "Exacerbation - Ухудшение"

Примеры: Exacerbation - Ухудшение
That has in turn led to further exacerbation of the situation on the ground. Это, в свою очередь, влечет за собой дальнейшее ухудшение ситуации на местах.
The United Nations was trying to avoid an exacerbation of the situation resulting from measures taken by the occupying Power. Организация Объединенных Наций пытается предотвратить ухудшение положения в результате мер, принимаемых оккупирующей державой.
A serious obstacle to implementation of the rights set forth in article 11 is the severe exacerbation in recent years of the environmental situation, which has an extremely detrimental effect on the health of the people. Серьезным препятствием в осуществлении прав, закрепленных в статье 11, является резкое ухудшение за последние годы экологической ситуации, что крайне отрицательно сказывается на здоровье населения.
Moreover, the Court stated that the exacerbation of the applicant's conditions stemmed not from factors for which the Government could be held responsible, but from his own fatal illness in conjunction with the lack of medical treatment in the receiving country. Кроме того, Суд установил, что ухудшение состояния здоровья заявителя не обусловлено такими факторами, ответственность за которые можно было бы возложить на правительство, а является следствием его неизлечимой болезни в сочетании с отсутствием медицинского лечения в принимающей стране.
They expressed serious concern about the exacerbation of the humanitarian crisis due to the severe impact of the blockade, which has caused grave deterioration of socio-economic conditions, including widespread poverty, unemployment, hardship, declining health conditions and decay of infrastructure and institutions in all sectors. Они выразили серьезную обеспокоенность в связи с обострением гуманитарного кризиса в результате негативного воздействия блокады, которая вызвала плачевное ухудшение социально-экономических условий, в том числе широкое распространение нищеты, безработицы, лишений, ухудшение здоровья и распад инфраструктуры и учреждений во всех секторах.
Consequences particularly affecting developing countries included severe hardship, exacerbation of already-existing vulnerabilities, undermining of gains from three decades of economic reform, undermining of efforts to fight poverty, and constraint of development prospects. Среди последствий, особенно сильно сказывающихся на развивающихся странах, они отметили тяжелое экономическое положение, усиление уже существовавшей уязвимости, сведение на нет выгод, полученных в ходе трех десятилетий экономической реформы, подрыв усилий по борьбе с нищетой и ухудшение перспектив развития.