Английский - русский
Перевод слова Exacerbation

Перевод exacerbation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Обострение (примеров 38)
Uniformed personnel is inevitably one of the most vulnerable groups for a number of reasons, including military life itself, interaction with local communities, the tendency of young people to ignore danger, and the inevitable exacerbation of the disease under conditions of conflict and instability. Военнослужащие неизбежно являются одной из наиболее уязвимых групп населения по целому ряду причин: это, в частности, сам характер военной жизни, контакты с местным населением, тенденция молодых людей пренебрегать опасностью и неизбежное обострение болезни в условиях конфликта и нестабильности.
Inasmuch as the exacerbation of this dangerous situation on the Albanian-Yugoslav border is an issue that concerns the United Nations Security Council and all the other international forums as well, Столь резкое обострение опасной ситуации на албанско-югославской границе является предметом озабоченности Совета Безопасности Организации Объединенных Наций, а также всех других международных форумов.
(a) Exacerbation of ethnic, cultural, religious and political differences; а) обострение этнической, культурной, религиозной и политической разобщенности;
New-onset hypertension or exacerbation of hypertension may occur (NSAIDs may impair response to thiazide or loop diuretics), and may contribute to cardiovascular events; monitor blood pressure and use with caution in patients with hypertension. Может возникнуть гипертоническая болезнь нового возраста или обострение гипертонии (НПВП могут нарушать реакцию на тиазидные или петлевые диуретики) и могут способствовать сердечно-сосудистым событиям; контролировать кровяное давление и использовать с осторожностью у пациентов с гипертонией.
I've got an exacerbation of allergic rhinitis, and the doctor advised me to breathe river air. У меня обострение аллергического ринита, врач рекомендовал дышать речным воздухом.
Больше примеров...
Усиление (примеров 9)
Biomolecular, cellular and physiological alterations in organisms making them more susceptible to contaminants and exacerbation of adverse effects of hazardous substances Биомолекулярные, клеточные и физиологические изменения в организмах, делающие их более восприимчивыми к загрязнителям, и усиление неблагоприятного воздействия опасных веществ
Furthermore, the Committee notes with concern the exacerbation of pre-existing socio-economic asymmetries arising from the financial cost of such private tutoring and its hindrance to the adequate fulfilment of the rights of the child to leisure and cultural activities. Кроме того, Комитет с озабоченностью отмечает усиление изначально существовавшего социально-экономического неравенства, вытекающего из стоимости такого частного преподавания, и его негативные последствия для адекватного осуществления прав ребенка на отдых и культурную деятельность.
Certain claims relating to identity, as well as the exacerbation of social, cultural or political characteristics, often generate violent upheavals, which may rapidly take the form of terrorism, at times blind and bloody. Некоторые претензии, касающиеся самобытности, а также усиление социальных, культурных или политических расхождений зачастую ведут к мощным потрясениям, которые могут стремительно приобретать форму терроризма, подчас слепого и кровавого.
The ongoing global economic and financial crisis, a complex food crisis and the exacerbation of the negative consequences of climate change could potentially undermine the significant progress made in the implementation of sustainable development programmes, which are of crucial importance to the continent. Нынешний глобальный финансово-экономический кризис, серьезный продовольственный кризис и усиление негативных последствий изменения климата несут потенциальную угрозу свести на нет значительный прогресс, достигнутый в деле реализации программ устойчивого развития, которые имеют принципиальное значение для континента.
The fall in commodity prices, led to retrenchments and lay-offs of migrant workers abroad leading to the steep fall in remittances and so exacerbation of poverty. Падение цен на сырье привело к сокращению штатов и увольнениям работающих за рубежом трудящихся-мигрантов, что вызвало резкое падение поступающих из-за рубежа переводов средств и тем самым усиление нищеты.
Больше примеров...
Ухудшение (примеров 6)
That has in turn led to further exacerbation of the situation on the ground. Это, в свою очередь, влечет за собой дальнейшее ухудшение ситуации на местах.
The United Nations was trying to avoid an exacerbation of the situation resulting from measures taken by the occupying Power. Организация Объединенных Наций пытается предотвратить ухудшение положения в результате мер, принимаемых оккупирующей державой.
A serious obstacle to implementation of the rights set forth in article 11 is the severe exacerbation in recent years of the environmental situation, which has an extremely detrimental effect on the health of the people. Серьезным препятствием в осуществлении прав, закрепленных в статье 11, является резкое ухудшение за последние годы экологической ситуации, что крайне отрицательно сказывается на здоровье населения.
They expressed serious concern about the exacerbation of the humanitarian crisis due to the severe impact of the blockade, which has caused grave deterioration of socio-economic conditions, including widespread poverty, unemployment, hardship, declining health conditions and decay of infrastructure and institutions in all sectors. Они выразили серьезную обеспокоенность в связи с обострением гуманитарного кризиса в результате негативного воздействия блокады, которая вызвала плачевное ухудшение социально-экономических условий, в том числе широкое распространение нищеты, безработицы, лишений, ухудшение здоровья и распад инфраструктуры и учреждений во всех секторах.
Consequences particularly affecting developing countries included severe hardship, exacerbation of already-existing vulnerabilities, undermining of gains from three decades of economic reform, undermining of efforts to fight poverty, and constraint of development prospects. Среди последствий, особенно сильно сказывающихся на развивающихся странах, они отметили тяжелое экономическое положение, усиление уже существовавшей уязвимости, сведение на нет выгод, полученных в ходе трех десятилетий экономической реформы, подрыв усилий по борьбе с нищетой и ухудшение перспектив развития.
Больше примеров...
Усугубления (примеров 10)
Thus, the international community should invest more in mine clearance to prevent the exacerbation of post-conflict humanitarian perils. Таким образом, международное сообщество должно выделять больше средств на цели разминирования для предотвращения усугубления постконфликтных проблем гуманитарного характера.
Moreover, such an approach prevents harm through the exacerbation of poverty resulting from the neglect of specific IDP needs and solutions to their displacement. Кроме того, такого рода подход позволяет предотвратить ущерб из-за усугубления бедности в результате игнорирования конкретных потребностей ВПЛ и решений проблемы их перемещения.
Today, as we witness successive international and regional changes and the exacerbation of inequalities, economic, technical and cultural globalism has become more evident than ever before. Сегодня, когда мы являемся свидетелями последовательных международных и региональных изменений и усугубления неравенства, экономический, технический и культурный глобализм становится более очевидным, чем раньше.
At the same time, however, these gains have been achieved at growing costs in the form of losses in biodiversity and the exacerbation of poverty for other groups of people. Однако в то же время эта выгода достается все более дорогой ценой за счет потерь в биоразнообразии и усугубления нищеты для других групп населения.
We are convinced that such a strategy would help avoid the exacerbation of the situation and the spread of insecurity and instability. Мы убеждены в том, что такая стратегия позволила бы не допустить ухудшения обстановки и усугубления ситуации, характеризующейся отсутствием безопасности и стабильности.
Больше примеров...
Усугублению (примеров 8)
Poverty, discrimination, stigma, crises and conflicts are among the most prominent factors that contribute to the exacerbation of the HIV/AIDS problem. Нищета, дискриминация, общественное осуждение, кризисы и конфликты относятся к наиболее заметным факторам, способствующим усугублению проблемы ВИЧ/СПИДа.
The inclusion of a country in the drug traffic network soon entails, the exacerbation of all types of social problems for that country. Включение страны в сеть оборота наркотиков вскоре приводит к усугублению всех видов социальных проблем этой страны.
Such approaches have even led to the exacerbation of tension by widening the divide, marginalizing and alienating significant portions of the global population, and providing fertile grounds for the spread of hatred, bigotry and violence. Такие подходы даже приводят к усугублению напряженности за счет расширения разрыва между странами, маргинализации и отчуждения значительной части мирового населения и создают благоприятную почву для распространения ненависти, фанатизма и насилия.
With regard to paragraph 7, it referred to situations in which intervention, ostensibly to avert a humanitarian disaster, may have the opposite effect, resulting in an exacerbation of the situation. В отношении пункта 7 она сослалась на ситуации, когда вмешательство, осуществляемое ради предотвращения гуманитарной катастрофы, может давать обратный эффект, приводя к усугублению положения.
This is fertile ground for warlords to recruit soldiers, resulting in the exacerbation of differences and ethnic or religious rivalries in the context of competition for limited resources and for power, and of the illegal exploitation of resources. Этим для вояк создается плодородная почва для набора солдат, что ведет к усугублению разногласий и этнических и религиозных междоусобиц в условиях борьбы за ограниченные ресурсы или за власть, или же в условиях незаконной эксплуатации ресурсов.
Больше примеров...
Усугублением (примеров 7)
The intensification of migratory flows toward developed countries has been accompanied by an exacerbation of xenophobia and racial discrimination. Активизация миграционных потоков в развитые страны сопровождается усугублением ксенофобии и расовой дискриминации.
This is due to the exacerbation of existing crises on the one hand, and the apparent lack of resources on the other hand. Это объясняется, с одной стороны, усугублением существующих кризисных ситуаций и явной нехваткой ресурсов, с другой стороны.
However, since 1998 the situation has worsened once again, owing to the exacerbation of the social situation over the past two or three years. Однако с 1998 года ситуация опять ухудшилась, что объясняется усугублением социального состояния населения в последние два-три года.
In an international environment characterized by the exacerbation of commercial, financial and cultural competition, in which international aid is becoming scarcer, strengthening the endogenous capacities of Africa is a healthy imperative to allow our continent to take its destiny into its own hands. В международном климате, который характеризуется усугублением коммерческой, финансовой и культурной конкуренции, где международная помощь становится все менее доступной, здоровым императивом для того, чтобы позволить Африке взять собственную судьбу в свои руки, становится развитие глубинных возможностей Африки.
I expressed strong concern about the lack of respect for human rights, particularly with regard to the serious violations that have occurred recently in various parts of the country, the exacerbation of ethnic conflicts and the widely reported atrocities committed against civilians. Я выразила глубокую обеспокоенность в связи с несоблюдением прав человека, особенно в связи с серьезными нарушениями, которые недавно имели место в различных частях страны, усугублением этнических конфликтов и повсеместными злодеяниями, совершаемыми против мирных жителей.
Больше примеров...
Усугубление (примеров 12)
Despite these encouraging results, we cannot ignore the persistence and even the exacerbation of situations which threaten international security. Несмотря на все эти вдохновляющие результаты, мы не можем игнорировать упорное сохранение и даже усугубление угрожающих международной безопасности ситуаций.
Yet the exacerbation of existing inequalities would surely lead to greater global tension and insecurity. Усугубление существующего неравенства, несомненно, приведет к большей напряженности и отсутствию безопасности на глобальном уровне.
Failing to do so would ensure the further exacerbation of the scourge of poverty that often, indeed too often, is the root cause of most conflicts. Если мы не сможем сделать этого, то это будет означать дальнейшее усугубление бедствия нищеты, которое зачастую - по сути дела, слишком часто - является коренной причиной многих конфликтов.
Unfortunately, the distribution of those opportunities and the exacerbation of those challenges did not favour developing countries and consequently affected their ability to promote and protect human rights and fundamental freedoms. К сожалению, распределение этих возможностей и усугубление трудностей происходило не в пользу развивающихся стран и, как следствие, отрицательным образом сказалось на их возможностях по поощрению и защите прав человека и основных свобод.
Given the close link between economic and social development, the exacerbation of the economic situation of many developing countries has led to a shortfall in the financial resources necessary for social development and thus had a negative impact on it. Ввиду тесной связи между экономическим и социальным развитием усугубление экономической ситуации во многих развивающихся странах привело к нехватке финансовых ресурсов, необходимых для социального развития, что негативно сказывается на нем.
Больше примеров...