| Successful alliances tended to be evolutionary in nature and subject to interactive learning. | Как правило, успешно действующие альянсы имеют эволюционный характер и в процессе взаимодействия активно обогащают свои знания. |
| See, Gerald had a theory that fear was an evolutionary flaw in humans. | Видите, у Джеральда появилась теория что страх- это эволюционный недостаток человека. |
| Well, I'm an evolutionary biologist. | Ну, я - эволюционный биолог. |
| But all that's just an evolutionary trick to make people have babies. | Но все это просто эволюционный трюк, чтобы люди завели детей. |
| An evolutionary, pragmatic and adaptive approach to the implementation of ecosystem approaches was advocated by most delegations. | Большинство делегаций выступало за эволюционный, прагматический, адаптивный подход к внедрению экосистемных подходов. |
| It supports an inclusive vision of cultural heritage, stressing its dynamic and evolutionary nature. | В ней также нашла отражение поддержка всеобъемлющего видения культурного наследия, подчеркивающего его динамический и эволюционный характер. |
| The Gotha Program presented a moderate, evolutionary way to socialism as opposed to the revolutionary approach of the orthodox Marxists. | Готская программа предполагала умеренный, эволюционный путь к социализму, а не революционный, насильственный подход марксистов. |
| IGN concluded that: FM2010 isn't an evolutionary step in the series. | IGN UK сделала вывод, что: «FM2010 - это не эволюционный шаг в серии, а просто невероятно хорошо продуманное обновление». |
| Neuroethology is the evolutionary and comparative approach to the study of animal behavior and its underlying mechanistic control by the nervous system. | Нейроэтология - эволюционный и сравнительный подход к изучению поведения животных и лежащего в его основе механистического контроля со стороны нервной системы. |
| This integrated paleontology into the modern evolutionary synthesis. | Благодаря ей палеонтология была интегрирована в современный эволюционный синтез. |
| For economic convergence, if allowed to ripen, could set Taiwan and the PRC on an evolutionary course toward common sovereignty. | Экономическая конвергенция, если дать ей созреть, могла бы направить Тайвань и НРК на эволюционный путь к общему суверенитету. |
| An evolutionary biologist at Purdue University named William Muir studied chickens. | Эволюционный биолог из Университета Пердью Уильям Мьюир изучал кур. |
| John Maynard Smith (1920-2004): British theoretical evolutionary biologist and geneticist. | Мейнард Смит, Джон (1920-2004) - английский эволюционный биолог и генетик. |
| Right now, we are witnessing an event, that is of an evolutionary significance. | Прямо сейчас, буквально на наших глазах произошел эволюционный скачок. |
| It makes evolutionary sense to reward such feelings. | Это имеет эволюционный смысл воздать должное подобным чувствам. |
| Above all, it must be remembered that the development process was gradual, evolutionary and continuous. | Будет необходимо иметь в виду прежде всего то обстоятельство, что развитие есть процесс постепенный, эволюционный и непрерывный. |
| It says that the States Members of the United Nations fully support the evolutionary reform process of Secretary-General Annan. | В ней говорится, что государства - члены Организации Объединенных Наций полностью поддерживают эволюционный процесс реформ, предложенных Генеральным секретарем Аннаном. |
| It has again highlighted the evolutionary potential of Dayton. | Этот процесс еще раз подчеркивает эволюционный потенциал Дейтона. |
| You've taken a great evolutionary leap by abandoning human interaction and allowing yourself to romantically bond with a soulless machine. | Ты сделал большой эволюционный скачок, отказавшись от человеческого общения и позволяя себе романтическую связь с бездушной машиной. |
| What if it is all just an evolutionary trick? | Что, если это эволюционный трюк? |
| The extended evolutionary synthesis revisits the relative importance of different factors at play, examining several assumptions of the earlier synthesis, and augmenting it with additional causative factors. | Расширенный эволюционный синтез пересматривает относительную важность различных факторов, изучая несколько предположений предыдущего синтеза и добавляя к нему дополнительные причинные факторы. |
| Let's look at the evolutionary path that led to the formation of these new phases, followed by a brief description of each. | Давайте посмотрим на эволюционный путь, который привел к созданию этих новых фаз, каждая из которых будет кратко описана ниже. |
| Robin Ian MacDonald Dunbar (born 28 June 1947) is a British anthropologist and evolutionary psychologist and a specialist in primate behaviour. | Робин Ян Макдональд Данбар (англ. Robin Dunbar; 28 июня 1947, Ливерпуль, Великобритания) - британский антрополог и эволюционный психолог, специалист в области поведения приматов. |
| Emotionally-healthy people also value their independence and, as any evolutionary biologist would tell you, monogamy is completely unsustainable. | Эмоционально здоровые люди также ценят свою независимость а любой эволюционный биолог знает, что моногамия полностью исчерпала себя |
| those associated with the post-modernization, which are predominantly evolutionary in nature. | изменения, связанные с постмодернизацией, которые носят преимущественно эволюционный характер. |