Английский - русский
Перевод слова Evolutional
Вариант перевода Эволюционный

Примеры в контексте "Evolutional - Эволюционный"

Все варианты переводов "Evolutional":
Примеры: Evolutional - Эволюционный
Toulmin's Human Understanding (1972) asserts that conceptual change is evolutionary. В работе «Человеческое понимание»(1972) Тулмин утверждает, что развитие науки есть эволюционный процесс.
The Gotha Program presented a moderate, evolutionary way to socialism as opposed to the revolutionary approach of the orthodox Marxists. Готская программа предполагала умеренный, эволюционный путь к социализму, а не революционный, насильственный подход марксистов.
Evolutionary biologist Richard Lenski of Michigan State University has used Avida extensively in his work. Так, эволюционный биолог Ричард Ленски из университета штата Мичиган широко использовал «Avida» в своей работе.
Neuroethology is the evolutionary and comparative approach to the study of animal behavior and its underlying mechanistic control by the nervous system. Нейроэтология - эволюционный и сравнительный подход к изучению поведения животных и лежащего в его основе механистического контроля со стороны нервной системы.
This integrated paleontology into the modern evolutionary synthesis. Благодаря ей палеонтология была интегрирована в современный эволюционный синтез.
For economic convergence, if allowed to ripen, could set Taiwan and the PRC on an evolutionary course toward common sovereignty. Экономическая конвергенция, если дать ей созреть, могла бы направить Тайвань и НРК на эволюционный путь к общему суверенитету.
John Maynard Smith (1920-2004): British theoretical evolutionary biologist and geneticist. Мейнард Смит, Джон (1920-2004) - английский эволюционный биолог и генетик.
It makes evolutionary sense to reward such feelings. Это имеет эволюционный смысл воздать должное подобным чувствам.
To our minds, international restructuring is a constant evolutionary process which should be responsive to the ever-changing global developments. На наш взгляд, перестройка международных отношений - это постоянный эволюционный процесс, который должен отвечать постоянно меняющимся глобальным событиям.
Provision of insurance to this sector has to be evolutionary. ЗЗ. Страховое обеспечение этого сектора должно носить эволюционный характер.
Above all, it must be remembered that the development process was gradual, evolutionary and continuous. Будет необходимо иметь в виду прежде всего то обстоятельство, что развитие есть процесс постепенный, эволюционный и непрерывный.
If this was a transformation or evolutionary process, at some point it was stopped. Если это была трансформация или эволюционный процесс то видимо на каком-то этапе он был прерван.
My delegation believes that the concepts and proposals in "An Agenda for Peace" are evolutionary. По мнению моей делегации, концепции и предложения, содержащиеся в "Повестке дня для мира" имеют эволюционный характер.
The Court said that the concept of "sacred trust" was by definition evolutionary. Суд заявил, что концепция "священного наследия" по определению носит эволюционный характер.
It is my impression, however, that most delegations prefer a more gradual and evolutionary approach to the agenda. Но у меня сложилось впечатление, что большинство делегаций предпочитают более постепенный и эволюционный подход к повестке дня.
He emphasized that the basis of the budget proposals continued to be the evolutionary approach of the previous budgets. Он подчеркнул, что в основе предложений по бюджету по-прежнему лежит эволюционный подход, применявшийся при составлении предыдущих бюджетов.
For Russia, an evolutionary approach to liberalization of international trade by gradual removal of trade barriers and rejection of protectionism was the more comprehensible. Для России более приемлемым представляется эволюционный подход к либерализации международной торговли посредством постепенного снятия торговых барьеров и отказа от протекционизма.
It might be useful from a historical perspective to highlight the evolutionary process leading to the International Year. В историческом плане будет, наверное, полезно высветить эволюционный процесс, который предшествовал проведению Международного года.
However, that would entail an evolutionary process, which must take into account cultural nuances and constitutional processes. Такое развитие будет представлять собой эволюционный процесс, в рамках которого следует учитывать культурные особенности и конституционные процессы.
It has again highlighted the evolutionary potential of Dayton. Этот процесс еще раз подчеркивает эволюционный потенциал Дейтона.
It is an evolutionary process taking into account individual needs and possibilities of each of our patients in long-term care. Это - эволюционный процесс с учетом индивидуальных потребностей и возможностей каждого из наших пациентов в рамках долгосрочного ухода.
You've taken a great evolutionary leap by abandoning human interaction and allowing yourself to romantically bond with a soulless machine. Ты сделал большой эволюционный скачок, отказавшись от человеческого общения и позволяя себе романтическую связь с бездушной машиной.
IGN concluded that: FM2010 isn't an evolutionary step in the series. IGN UK сделала вывод, что: «FM2010 - это не эволюционный шаг в серии, а просто невероятно хорошо продуманное обновление».
The next significant DIT publication was Robert Boyd and Peter Richerson's 1985 Culture and the Evolutionary Process. В 1985 выходит работа Роберта Бойда и Питера Ричерсона «Культура и эволюционный процесс» (англ. Culture and the Evolutionary Process).
In South Africa, a decisive evolutionary process took concrete form this year in the first elections there with universal suffrage. В Южной Африке решительный эволюционный процесс приобрел в нынешнем году конкретную форму, вылившись в первые в этой стране выборы при всеобщем избирательном праве.