| If this was a transformation or evolutionary process, at some point it was stopped. | Если это была трансформация или эволюционный процесс то видимо на каком-то этапе он был прерван. |
| We have to inject some sort of evolutionary gene into the collective security system so that this very important organ can automatically adapt to the world's changing challenges and needs. | Нам нужно ввести своего рода эволюционный ген в систему коллективной безопасности, с тем чтобы этот очень важный орган мог автоматически адаптироваться к изменяющимся запросам и проблемам нашего мира. |
| That evolutionary approach was accepted by the silent majority in preference to other models of overnight transformation where elections were held amid bombings and loss of life. | Рядовые граждане предпочитают такой эволюционный подход другим моделям резкой трансформации, когда выборы проходят на фоне взрывов бомб и гибели людей. |
| Lessons learned, good practices, gaps and needs identified during the monitoring and evaluation of ongoing and completed projects, policies and programmes will inform future measures, creating an iterative and evolutionary adaptation process. | Извлеченные уроки, эффективная практика, пробелы и потребности, выявленные в ходе мониторинга и оценки завершенных и осуществляемых проектов, политики и программ, лягут в основу будущих мер, формируя итеративный и эволюционный процесс адаптации. |
| It was relatively small and is seen as the direct ancestor of M. meriodionalis, although its tusk diverged more widely from its skull than later species of mammoth, which might indicate that it was an evolutionary dead end. | Он был относительно небольшим и рассматривается как прямой предок Mammuthus meridionalis, хотя его бивни расходились в стороны шире, чем у более поздних видов мамонтов, что может свидетельствовать, что Mammuthus africanavus представлял собой «эволюционный тупик». |