| For Russia, an evolutionary approach to liberalization of international trade by gradual removal of trade barriers and rejection of protectionism was the more comprehensible. | Для России более приемлемым представляется эволюционный подход к либерализации международной торговли посредством постепенного снятия торговых барьеров и отказа от протекционизма. |
| Failure to hit an enemy or projectile in time may cause a collision, which reduces the player's current evolution level by one and changes the avatar's form. | Провальная попытка попадания по врагу или снаряду может вызвать коллизию, которая снижает текущий эволюционный уровень игрока и изменяет форму аватара. |
| A 41-minutes documentary film of his life entitled Allan Wilson, Evolutionary: Biochemist, Biologist, Giant of Molecular Biology was released by Films Media Group in 2008. | Также в память об ученом Films Media Group в 2008 году выпустила 41-минутный документальный фильм Аллан Вильсон: эволюционный биохимик, биолог и гигант в молекулярной биологии. |
| In other dinoflagellates, kleptoplasty has been hypothesized to represent either a mechanism permitting functional flexibility, or perhaps an early evolutionary stage in the permanent acquisition of chloroplasts. | У некоторых динофлагеллят клептопластия рассматривается как механизм, демонстрирующий функциональную гибкость хлоропластов или как начальный эволюционный этап в процессе непрерывного образования новых хлоропластов. |
| All of these diseases have a strong evolutionary component that directly relates to the fact that we live today in a very different environment than the ones in which our bodies evolved. | Все эти болезни имеют веский эволюционный компонент, указывающий на факт, что окружающая среда, в которой мы живём сейчас, резко отличается от той, в которой наши тела развивались. |