| It supports an inclusive vision of cultural heritage, stressing its dynamic and evolutionary nature. | В ней также нашла отражение поддержка всеобъемлющего видения культурного наследия, подчеркивающего его динамический и эволюционный характер. |
| Evolutionary development of the Principles of Yokohama Strategy into a renewed policy framework for disaster reduction | Эволюционный характер принципов Иокогамской стратегии и их превращение в новую политическую основу для уменьшения опасности бедствий |
| Of a hunch, I have formulated An interactive evolutionary algorithm Designed to determine the harley's initial escape route | Исходя из предположений я сформулировал интерактивный эволюционный алгоритм предназначенный для определения путей отхода харлея и последующих мест назначения. |
| It is critical that needs assessments, and subsequent monitoring and evaluations of capacity-building activities/initiatives, remain conscious of the dynamic and evolutionary nature of the context, including at the regional and international levels. | Крайне важно, чтобы оценки потребностей и последующий мониторинг и анализ мероприятий/инициатив по наращиванию потенциала неизменно учитывали динамичный и эволюционный характер контекста, в том числе на региональном и международном уровнях. |
| It is an evolutionary proposal. | Это предложение носит эволюционный характер. |