| An evolutionary, pragmatic and adaptive approach to the implementation of ecosystem approaches was advocated by most delegations. | Большинство делегаций выступало за эволюционный, прагматический, адаптивный подход к внедрению экосистемных подходов. |
| It says that the States Members of the United Nations fully support the evolutionary reform process of Secretary-General Annan. | В ней говорится, что государства - члены Организации Объединенных Наций полностью поддерживают эволюционный процесс реформ, предложенных Генеральным секретарем Аннаном. |
| those associated with the post-modernization, which are predominantly evolutionary in nature. | изменения, связанные с постмодернизацией, которые носят преимущественно эволюционный характер. |
| Who the hell are we to determine the course of evolution? | Кто, чёрт возьми, мы такие, чтобы определять чей-то эволюционный путь? |
| Ironically, doing this is actually reversing the evolutionary process in which hellebores' true petals had been modified into nectaries; it is usually these nectaries which become the extra petals in double, semi-double and anemone-centred flowers. | Как ни странно, для этой цели пришлось запустить вспять эволюционный процесс, под воздействием которого истинные лепестки морозника переродились в нектарники; теперь именно нектарники становятся материалом для дополнительных лепестков махровых, полумахровых и анемоновидных цветков. |