| Right now, we are witnessing an event, that is of an evolutionary significance. | Прямо сейчас, буквально на наших глазах произошел эволюционный скачок. |
| Well, I'm an evolutionary biologist. | Ну, я - эволюционный биолог. |
| An evolutionary approach, beginning small and building as needed, based on experience, would seem to be more appropriate. | В этой связи более предпочтительным представляется эволюционный подход, в соответствии с которым нужно начинать с малого, а затем по мере необходимости расширять масштабы деятельности, опираясь на накопленный опыт. |
| The NPT review process, which should be an evolutionary one, had been characterized by occasional advances which often failed to be accompanied by practical action. | Процесс рассмотрения действия ДНЯО, который должен носить эволюционный характер, характеризуется эпизодическими подвижками, которые зачастую не сопровождаются практическими действиями. |
| Let's look at the evolutionary path that led to the formation of these new phases, followed by a brief description of each. | Давайте посмотрим на эволюционный путь, который привел к созданию этих новых фаз, каждая из которых будет кратко описана ниже. |