| Evolutionary leaps follow the creation of new technologies. | Эволюционный скачок вызывает создание новых технологий. |
| It was also recalled that the evolutionary approach set out in the 1994 Agreement applied to the functioning of all organs of the Authority. | Было также отмечено, что закрепленный в Соглашении 1994 года эволюционный подход применим к функционированию всех органов Органа. |
| But evolutionary progress is always preferable to revolutionary upheaval, and, despite all the difficulties of genuine incremental reform, the prospects are not absolutely hopeless. | Но эволюционный прогресс всегда предпочтительнее революционного переворота, и, несмотря на все сложности постепенных реформ, перспектива не является абсолютно безнадежной. |
| Evolutionary biologist Richard Dawkins and Paul O'Grady made cameo appearances as themselves in "The Stolen Earth". | Эволюционный биолог Ричард Докинз и Пол О'Грейди появились в качестве камео в роли самих себя в серии «Украденная Земля». |
| The fourth is that all social and economic, political, legal and judicial reform will be evolutionary, gradual and systematic; | четвертый принцип - эволюционный, поэтапный и системный характер всех осуществляемых социально-экономических, политико-правовых и судебных реформ; |