| It's not irrational, it's evolutional. | Это не иррационально, это эволюционный |
| Above all, it must be remembered that the development process was gradual, evolutionary and continuous. | Будет необходимо иметь в виду прежде всего то обстоятельство, что развитие есть процесс постепенный, эволюционный и непрерывный. |
| The experience and knowledge of the participants of the Forum help them create a common vision of the world and describe its contemporary state as an evolutionary process of formation of a global society. | Основываясь на своем опыте и знаниях, участники Форума формируют общее видение мира и описывают его современное состояние как эволюционный процесс становления глобального общества. |
| It is critical that needs assessments, and subsequent monitoring and evaluations of capacity-building activities/initiatives, remain conscious of the dynamic and evolutionary nature of the context, including at the regional and international levels. | Крайне важно, чтобы оценки потребностей и последующий мониторинг и анализ мероприятий/инициатив по наращиванию потенциала неизменно учитывали динамичный и эволюционный характер контекста, в том числе на региональном и международном уровнях. |
| The Union has been involved in and encourages the adoption of such approaches, especially in situations that have proved more intractable and difficult to resolve, and where an evolutionary process is more likely to produce results, namely, by institutionalizing step-by-step mechanisms and patterns of cooperation. | Европейский союз участвует в разработке таких подходов и поощряет их принятие, особенно в ситуациях, которые труднее поддаются разрешению, или когда эволюционный процесс скорее может дать результаты, в частности, на основе создания поэтапных механизмов и форм сотрудничества. |