| It makes evolutionary sense to reward such feelings. | Это имеет эволюционный смысл воздать должное подобным чувствам. |
| You've taken a great evolutionary leap by abandoning human interaction and allowing yourself to romantically bond with a soulless machine. | Ты сделал большой эволюционный скачок, отказавшись от человеческого общения и позволяя себе романтическую связь с бездушной машиной. |
| Who the hell are we to determine the course of evolution? | Кто, чёрт возьми, мы такие, чтобы определять чей-то эволюционный путь? |
| The fourth is that all social and economic, political, legal and judicial reform will be evolutionary, gradual and systematic; | четвертый принцип - эволюционный, поэтапный и системный характер всех осуществляемых социально-экономических, политико-правовых и судебных реформ; |
| The development of indicators to monitor the drug situation could be described as an evolutionary rather than revolutionary process, requiring the goodwill and resources of individual countries, along with support, coordination and sharing of best practices at the central level. | Разработку показателей контроля за положением в области потребления наркотических средств можно описать скорее не как революционный, а эволюционный процесс, требующий доброй воли и ресурсов отдельных стран наряду с поддержкой, координацией и обменом передовой практикой на центральном уровне. |