| All in all, Finland supports an evolutionary approach to verification. | В целом Финляндия поддерживает эволюционный подход к проверке. |
| The extended evolutionary synthesis revisits the relative importance of different factors at play, examining several assumptions of the earlier synthesis, and augmenting it with additional causative factors. | Расширенный эволюционный синтез пересматривает относительную важность различных факторов, изучая несколько предположений предыдущего синтеза и добавляя к нему дополнительные причинные факторы. |
| This proposal, in Spain's opinion, has the merit of being an evolutionary proposal, and one whose various elements are not necessarily linked. | По мнению Испании, это предложение обладает тем достоинством, что оно носит эволюционный характер и что различные его элементы вовсе не обязательно связаны. |
| Lessons learned, good practices, gaps and needs identified during the monitoring and evaluation of ongoing and completed projects, policies and programmes will inform future measures, creating an iterative and evolutionary adaptation process. | Извлеченные уроки, эффективная практика, пробелы и потребности, выявленные в ходе мониторинга и оценки завершенных и осуществляемых проектов, политики и программ, лягут в основу будущих мер, формируя итеративный и эволюционный процесс адаптации. |
| Because of the evolutionary nature of the change, this has involved both drawing on experience that prepared for the "Initiatives for change" and on the specific changes since the Executive Board adopted decision 94/14. | Поскольку эти перемены носят эволюционный характер, это потребовало использования опыта, накопленного в ходе подготовки доклада "Инициативы в интересах перемен", с учетом конкретных перемен, происшедших после принятия Исполнительным советом решения 94/14. |