| An evolutionary, pragmatic and adaptive approach to the implementation of ecosystem approaches was advocated by most delegations. | Большинство делегаций выступало за эволюционный, прагматический, адаптивный подход к внедрению экосистемных подходов. |
| On the other hand, it might be useful to illustrate the manner in which the evolutionary nature of these hierarchical concepts appeared in practice. | С другой стороны, было бы полезно проиллюстрировать то, каким образом находит свое воплощение на практике эволюционный характер этих иерархических концепций. |
| Robin Ian MacDonald Dunbar (born 28 June 1947) is a British anthropologist and evolutionary psychologist and a specialist in primate behaviour. | Робин Ян Макдональд Данбар (англ. Robin Dunbar; 28 июня 1947, Ливерпуль, Великобритания) - британский антрополог и эволюционный психолог, специалист в области поведения приматов. |
| Those changes offered new challenges and opportunities for expanding such cooperation, which could be best exploited if a flexible and evolutionary approach towards South-South cooperation was taken. | Эти преобразования обусловливают возникновение новых задач и возможностей для расширения такого сотрудничества, которое удастся использовать самым лучшим образом в том случае, если будет принят гибкий и эволюционный подход к сотрудничеству Юг-Юг. |
| Boyd and Richerson's book, Culture and the Evolutionary Process (1985), was a highly mathematical description of cultural change, later published in a more accessible form in Not by Genes Alone (2004). | Бойд и Ричерсон в книге Культура и эволюционный процесс (1985), дали очень математизированное описание культурных изменений, опубликованное затем в более доступной форме в книге Не генами одними (2004). |