| Sounds like another euphemism to me. | Звучит, как ещё один эвфемизм для меня. |
| Here the word hostess is a euphemism. | Здесь слово "хозяйки" это эвфемизм. |
| I'd assumed 'the bullet' was a euphemism for dismissal. | Я полагал, что "пуля" это эвфемизм для увольнения. |
| I think it's a euphemism. | Я думаю, что это эвфемизм. |
| Isn't that a fine euphemism for insulting my professionalism. | Ну разве это не отличный эвфемизм, для оскорбления моего профессионализма. |
| That's the creepiest euphemism of all time. | Это самый странный эвфемизм за все время. |
| It's probably a euphemism for urination. | Скорее всего, это эвфемизм для мочеиспускания. |
| No, that isn't a euphemism. | И нет, это не эвфемизм. |
| I'm assuming that's not some Colonial euphemism. | Я предполагаю, что это не какой-нибудь колониальный эвфемизм. |
| S&D treatment and development issues should weigh consistently more in current negotiations in order to prevent the word development becoming a mere euphemism. | ОДР и проблемам развития необходимо придавать неизменно больший вес на нынешних переговорах, с тем чтобы не позволить слову "развитие" превратиться в эвфемизм. |
| The editors did not dare to publish the story with such a scandalous title, and Kunin replaced it with a euphemism "Intergirl". | Редакция не решилась печатать повесть со столь скандальным заголовком, и Кунин заменил его на эвфемизм «интердевочка». |
| In retrospect, it might have been a euphemism. | Оглядываясь назад, возможно, это был эвфемизм. |
| Between you and me, bowling league is a euphemism. | Между нами, боулинг - это эвфемизм. |
| It does sound like a euphemism for something else. | И это правда звучит как эвфемизм для чего-то ещё. |
| I'm sure that's a euphemism. | Полагаю, что это только эвфемизм. |
| The term "debate" should not be a euphemism. | Понятие «прения» не должно превращаться в эвфемизм. |
| The United Nations euphemism 'selective sanctions' is a laughable oxymoron, if not a myth. | «Используемый Организацией Объединенных Наций эвфемизм «избирательные санкции» - это смехотворный оксюморон, если вообще не миф. |
| And, no, that's not a euphemism. | И, нет, это не эвфемизм. |
| Well, maybe haemophilia is just a Victorian euphemism. | Может, гемофилия - лишь викторианский эвфемизм. |
| Now, if that isn't a handy euphemism for a bloodbath. | Если это, конечно, не изощренный эвфемизм для побоища. |
| I hope that's not a euphemism. | Я надеюсь, это не эвфемизм. |
| When she said she needed something to keep her waggles warm I thought it was a coy euphemism, but... | Когда она сказал, что ей нужно что-нибудь чтобы согреть Пушистика, я подумал, что это эвфемизм, но... |
| "Friend of Dickens", is that a euphemism? | "Друг Диккенса" - это эвфемизм? |
| White nationalism is sometimes described as a euphemism for, or subset of, white supremacy, and the two have been used interchangeably by journalists and other analysts. | Белый национализм иногда описывается как эвфемизм или подвид белого превосходства; оба термина употребляются взаимозаменяемо журналистами и другими аналитиками. |
| It was a euphemism for, just, extremes... extremes of anything. | Это был эвфемизм для, просто, экстрима... экстрима ничего. |