Английский - русский
Перевод слова Euphemism
Вариант перевода Эвфемизм

Примеры в контексте "Euphemism - Эвфемизм"

Все варианты переводов "Euphemism":
Примеры: Euphemism - Эвфемизм
Sounds like another euphemism to me. Звучит, как ещё один эвфемизм для меня.
Here the word hostess is a euphemism. Здесь слово "хозяйки" это эвфемизм.
I'd assumed 'the bullet' was a euphemism for dismissal. Я полагал, что "пуля" это эвфемизм для увольнения.
I think it's a euphemism. Я думаю, что это эвфемизм.
Isn't that a fine euphemism for insulting my professionalism. Ну разве это не отличный эвфемизм, для оскорбления моего профессионализма.
That's the creepiest euphemism of all time. Это самый странный эвфемизм за все время.
It's probably a euphemism for urination. Скорее всего, это эвфемизм для мочеиспускания.
No, that isn't a euphemism. И нет, это не эвфемизм.
I'm assuming that's not some Colonial euphemism. Я предполагаю, что это не какой-нибудь колониальный эвфемизм.
S&D treatment and development issues should weigh consistently more in current negotiations in order to prevent the word development becoming a mere euphemism. ОДР и проблемам развития необходимо придавать неизменно больший вес на нынешних переговорах, с тем чтобы не позволить слову "развитие" превратиться в эвфемизм.
The editors did not dare to publish the story with such a scandalous title, and Kunin replaced it with a euphemism "Intergirl". Редакция не решилась печатать повесть со столь скандальным заголовком, и Кунин заменил его на эвфемизм «интердевочка».
In retrospect, it might have been a euphemism. Оглядываясь назад, возможно, это был эвфемизм.
Between you and me, bowling league is a euphemism. Между нами, боулинг - это эвфемизм.
It does sound like a euphemism for something else. И это правда звучит как эвфемизм для чего-то ещё.
I'm sure that's a euphemism. Полагаю, что это только эвфемизм.
The term "debate" should not be a euphemism. Понятие «прения» не должно превращаться в эвфемизм.
The United Nations euphemism 'selective sanctions' is a laughable oxymoron, if not a myth. «Используемый Организацией Объединенных Наций эвфемизм «избирательные санкции» - это смехотворный оксюморон, если вообще не миф.
And, no, that's not a euphemism. И, нет, это не эвфемизм.
Well, maybe haemophilia is just a Victorian euphemism. Может, гемофилия - лишь викторианский эвфемизм.
Now, if that isn't a handy euphemism for a bloodbath. Если это, конечно, не изощренный эвфемизм для побоища.
I hope that's not a euphemism. Я надеюсь, это не эвфемизм.
When she said she needed something to keep her waggles warm I thought it was a coy euphemism, but... Когда она сказал, что ей нужно что-нибудь чтобы согреть Пушистика, я подумал, что это эвфемизм, но...
"Friend of Dickens", is that a euphemism? "Друг Диккенса" - это эвфемизм?
White nationalism is sometimes described as a euphemism for, or subset of, white supremacy, and the two have been used interchangeably by journalists and other analysts. Белый национализм иногда описывается как эвфемизм или подвид белого превосходства; оба термина употребляются взаимозаменяемо журналистами и другими аналитиками.
It was a euphemism for, just, extremes... extremes of anything. Это был эвфемизм для, просто, экстрима... экстрима ничего.