| I thought that Officer Collins' father gave a beautiful eulogy. | Я думаю, что отец офицера Коллинс произнес прекрасную надгробную речь. |
| Did you ever write that eulogy I asked you to prepare? | Ты всё же написала надгробную речь? |
| I should go do that, And I have to write a eulogy, and I should bake something- | Я должна сделать это, и я должна написать надгробную речь, и я должна испечь что-нибудь... |
| And although I've already written your eulogy, And it's incredibly touching, I would prefer not to give it for a while. | И хоть я уже написала твою надгробную речь, которая, кстати, невероятно трогательна, я предпочла бы ее пока не пускать в ход. |
| The president can't deliver the eulogy from a wheelchair, can he? | Президенту нельзя произносить надгробную речь в инвалидном кресле. |
| Eulogy, from the Greek for "good word." | "Панегирик". От греческого "доброе слово". |
| Don't give me a eulogy. | Не говорите мне панегирик. |
| I'll write her a great eulogy. | Я напишу для нее панегирик. |
| I am sure It'll be the best eulogy anybody's ever heard. | Это будет лучший панегирик в мире. |
| I'm really excited for this eulogy. | Я прямо-таки в радостном ожидании, чтобы услышать панегирик. |
| And hearing Mama in front of all the rest of those liars and cheats delivering a eulogy worthy of Margaret Mitchell just... | И слышать маму перед всеми этими лгунами и мошенниками, толкающую хвалебную речь, достойную Маргарет Митчелл... |
| Four days later, Mahmoud gave a eulogy for the two officials, and urged Pakistani doctors and military officers to follow their example. | Четыре дня спустя, Махмуд дал хвалебную речь для двух чиновников, и призвал Пакистанских врачей, военных и офицеров последовать их примеру. |
| And now we shall hear the eulogy, or should I say | А теперь послушаем хвалебную речь, или мне следует сказать |
| Tomorrow morning, my community will walk through these doors, they will listen to the eulogy delivered by the good reverend, who will say many nice things about the deceased, most of them true. | Завтра утром моя община войдет в эти двери, они будут слушать хвалебную речь от хорошего проповедника, он скажет много теплых слов о покойном, большая их часть будет правдой. |
| Would you do his eulogy? | Ты произнесешь хвалебную речь? |
| I want my eulogy to take place in the holosuite. | Я хочу, чтобы моя надгробная речь была произнесена в голокомнате. |
| Don't you think it'd be nice if the reverend devoted the eulogy to his life after he was married? | Ты не думаешь, что лучше, если надгробная речь будет о его жизни после женитьбы? |
| A eulogy sounds sad. | Надгробная речь - это грустно. |
| Anyway, now for a eulogy from Emily Dickinson, queen of mirth. | А теперь надгробная речь, стихи Эмили Дикинсон. |
| Father Lantom's eulogy really got to me, I guess. | Надгробная речь Отца Лэнтома тронула меня, кажется. |
| Your Honor, please excuse the interruption of the eulogy here, but the defendant has not been called as a character witness for the victim. | Ваша Честь, прошу прощения за прерывание хвалебной речи, но подсудимый был вызван не в качестве свидетеля для описания потерпевшей. |
| You do understand, though, don't you, that it is customary in a eulogy to at least make reference to the deceased? | Ты действительно понимаешь, тем не менее, не так ли, что... это общепринято в хвалебной речи по меньшей мере делать ссылки на покойного? |
| But that doesn't make for a very powerful eulogy, now, does it? | Но эта история не подойдет для хвалебной речи, не так ли? |
| In a eulogy to Albert Camus, existentialist philosopher Jean-Paul Sartre described the novel as "perhaps the most beautiful and the least understood" of Camus' books. | В хвалебной речи Жан-Поль Сартр описал повесть, как «возможно, самую красивую и наименее понятую» книгу Камю. |
| Abdicate the throne to Kael and the Council tonight at the eulogy. | Отречься от трона в пользу Каель и Совета сегодня же во время надгробной речи. |
| Charmaine, I know it's been a while, but I'm in the middle of a eulogy, and you're denying me. | Шармейн, я понимаю твоё беспокойство, но я в самой середине надгробной речи, а ты меня перебиваешь. |
| Spare us the eulogy. | Избавь нас от надгробной речи. |
| So, my son will have no eulogy, then? | Значит, мой сын не удостоится надгробной речи? |
| I was thinking of weaving it into her eulogy. | Планирую упомянуть это на её похоронах. |
| I thought he would tell that story at the eulogy. | Думал, он расскажет эту историю на похоронах. |
| He gave the eulogy at my funeral. | Он произнёс хвалебную речь на моих похоронах. |
| Was supposed to do the eulogy at her funeral, and I just - | Я должен был сделать хвалебную речь на ее похоронах, и я просто - |
| At the funeral of former Canadian prime minister Pierre Trudeau, on October 3, 2000, his eldest son Justin rephrased the last stanza of this poem in his eulogy: The woods are lovely, dark and deep. | На похоронах бывшего премьер-министра Канады Пьера Трюдо, З октября 2000 года его старший сын Джастин перефразировал последнюю строфу этого стихотворения в своей речи: «В лесу прекрасно, темно и глубоко. |
| Because this ceremony ended 15 minutes ago, and we've been waiting for a Genevieve Russell to deliver the final eulogy. | Церемония закончилась 15 минут назад, и мы ждали Женевьеву Рассел, для последнего прощания. |
| We will conclude our service with a eulogy. | Закончим панихиду словом прощания. |
| How many times do you get a second chance to deliver your mother's eulogy? | Сколько раз ты получишь второй шанс сказать слова прощания матери? |
| Maybe it's for the eulogy. | Может, это о прощальной речи. |
| Every time I think about the eulogy, I just... all I picture is Frost laughing at me. | Каждый раз, когда я думаю о прощальной речи, я только вижу, как Фрост смеется надо мной. |
| No one tells the truth in a eulogy speech. | Никто не говорит правду в поминальной речи. |
| That was in the eulogy speech. | Это было в поминальной речи. |
| I can't believe you did it during your eulogy. | Невероятно, что вы сделали это во время своей поминальной речи. |
| I'll make sure this social eulogy doesn't get out of hand. | Я удостоверюсь, что эта социальная хвалебная речь не выходит из-под контроля. |
| Well, I see the eulogy is coming along swimmingly. | Ну, я вижу хвалебная речь идет гладко |
| That was your eulogy? | Это была твоя хвалебная речь? |
| I couldn't stop staring at you all through the eulogy. | Я не могла оторвать от тебя глаз всю панихиду |
| Then why on earth did you ask him to do the eulogy? | Тогда какого лешего ты пригласила его провести панихиду? |
| We will conclude our service with a eulogy. | Закончим панихиду словом прощания. |
| Unearth then signed to Eulogy Recordings to release The Stings of Conscience in 2001 and the Endless EP in 2002. | Позднее Unearth выпускает еще два EP на Eulogy Recordings: The Stings of Conscience в 2001 году, и Endless в 2002 году. |
| On 12 October 2007, Ólafur's first solo album Eulogy for Evolution was released. | 12 октября 2007 года состоялся релиз первого сольного альбома Арнальдса Eulogy for Evolution. |