| I'm delivering my father's eulogy. | Я готовлю для своего отца надгробную речь. |
| Did you ever write that eulogy I asked you to prepare? | Ты всё же написала надгробную речь? |
| I have to write a eulogy by tomorrow, And I could use a little help. | Мне нужно написать надгробную речь, помощь бы не помешала. |
| That there be one eulogy. | Чтобы произнесли надгробную речь. |
| What's with this nonsense about you not doing the eulogy? | Что за чушь тут несут - разве ты не скажешь надгробную речь? |
| This is a very, very nice eulogy. | Они написали очень, очень милый панегирик. |
| She's giving the eulogy? | Это что, панегирик? |
| I need your eulogy. | Мне нужнен твой панегирик. |
| Don't give me a eulogy. | Не говорите мне панегирик. |
| I'll write her a great eulogy. | Я напишу для нее панегирик. |
| And hearing Mama in front of all the rest of those liars and cheats delivering a eulogy worthy of Margaret Mitchell just... | И слышать маму перед всеми этими лгунами и мошенниками, толкающую хвалебную речь, достойную Маргарет Митчелл... |
| Get me that eulogy, Leo. | Дай мне хвалебную речь, Лео. |
| Four days later, Mahmoud gave a eulogy for the two officials, and urged Pakistani doctors and military officers to follow their example. | Четыре дня спустя, Махмуд дал хвалебную речь для двух чиновников, и призвал Пакистанских врачей, военных и офицеров последовать их примеру. |
| Would you do his eulogy? | Ты произнесешь хвалебную речь? |
| Now if somebody will just deliver the eulogy, the deceased can be safely laid away to rest. | Теперь пускай кто-нибудь скажет хвалебную речь и усопший может покоиться с миром. |
| I didn't like the eulogy. | И надгробная речь мне совсем не понравилась. |
| I want my eulogy to take place in the holosuite. | Я хочу, чтобы моя надгробная речь была произнесена в голокомнате. |
| It's a eulogy for Hazel. | Это надгробная речь для Хэйзел. |
| It is a splendid eulogy so far. | Это была великолепная надгробная речь. |
| Father Lantom's eulogy really got to me, I guess. | Надгробная речь Отца Лэнтома тронула меня, кажется. |
| Your Honor, please excuse the interruption of the eulogy here, but the defendant has not been called as a character witness for the victim. | Ваша Честь, прошу прощения за прерывание хвалебной речи, но подсудимый был вызван не в качестве свидетеля для описания потерпевшей. |
| You do understand, though, don't you, that it is customary in a eulogy to at least make reference to the deceased? | Ты действительно понимаешь, тем не менее, не так ли, что... это общепринято в хвалебной речи по меньшей мере делать ссылки на покойного? |
| But that doesn't make for a very powerful eulogy, now, does it? | Но эта история не подойдет для хвалебной речи, не так ли? |
| In a eulogy to Albert Camus, existentialist philosopher Jean-Paul Sartre described the novel as "perhaps the most beautiful and the least understood" of Camus' books. | В хвалебной речи Жан-Поль Сартр описал повесть, как «возможно, самую красивую и наименее понятую» книгу Камю. |
| Abdicate the throne to Kael and the Council tonight at the eulogy. | Отречься от трона в пользу Каель и Совета сегодня же во время надгробной речи. |
| Charmaine, I know it's been a while, but I'm in the middle of a eulogy, and you're denying me. | Шармейн, я понимаю твоё беспокойство, но я в самой середине надгробной речи, а ты меня перебиваешь. |
| Spare us the eulogy. | Избавь нас от надгробной речи. |
| So, my son will have no eulogy, then? | Значит, мой сын не удостоится надгробной речи? |
| I was thinking of weaving it into her eulogy. | Планирую упомянуть это на её похоронах. |
| At his funeral, however, she continuously mentions her intention to sell his house while Alan was giving his eulogy. | На его похоронах, однако, она постоянно упоминает о своём намерении продать дом, в то время как Алан произносит траурную речь. |
| At the funeral of former Canadian prime minister Pierre Trudeau, on October 3, 2000, his eldest son Justin rephrased the last stanza of this poem in his eulogy: The woods are lovely, dark and deep. | На похоронах бывшего премьер-министра Канады Пьера Трюдо, З октября 2000 года его старший сын Джастин перефразировал последнюю строфу этого стихотворения в своей речи: «В лесу прекрасно, темно и глубоко. |
| On June 27, James Mason gave a eulogy at the funeral, an Episcopal service led by the Rev. Peter A. Delaney of St Marylebone Parish Church, London, who had officiated at her marriage to Deans, three months prior. | 27 июня, Джеймс Мейсон дал хвалебную речь на похоронах, похоронную службу возглавлял преподобный Петр Алексеевич Делани из приходской церкви в Лондоне, который также проводил церемонию её брака с Динсом, за три месяца до смерти актрисы. |
| Mr. Zheng Zhihong expressed his beliefs and opinions as a Falun Gong member in the eulogy he held, as provided by the official protocol, at his father's funeral on 11 March 2004. | В соответствии с официальным протоколом г-н Чжэн Чжихун, являясь членом секты Фалун Гонг, выражал свои убеждения и мнения в надгробном слове, с которым он выступил на похоронах своего отца 11 марта 2004 года. |
| Because this ceremony ended 15 minutes ago, and we've been waiting for a Genevieve Russell to deliver the final eulogy. | Церемония закончилась 15 минут назад, и мы ждали Женевьеву Рассел, для последнего прощания. |
| We will conclude our service with a eulogy. | Закончим панихиду словом прощания. |
| How many times do you get a second chance to deliver your mother's eulogy? | Сколько раз ты получишь второй шанс сказать слова прощания матери? |
| Maybe it's for the eulogy. | Может, это о прощальной речи. |
| Every time I think about the eulogy, I just... all I picture is Frost laughing at me. | Каждый раз, когда я думаю о прощальной речи, я только вижу, как Фрост смеется надо мной. |
| No one tells the truth in a eulogy speech. | Никто не говорит правду в поминальной речи. |
| That was in the eulogy speech. | Это было в поминальной речи. |
| I can't believe you did it during your eulogy. | Невероятно, что вы сделали это во время своей поминальной речи. |
| I'll make sure this social eulogy doesn't get out of hand. | Я удостоверюсь, что эта социальная хвалебная речь не выходит из-под контроля. |
| Well, I see the eulogy is coming along swimmingly. | Ну, я вижу хвалебная речь идет гладко |
| That was your eulogy? | Это была твоя хвалебная речь? |
| I couldn't stop staring at you all through the eulogy. | Я не могла оторвать от тебя глаз всю панихиду |
| Then why on earth did you ask him to do the eulogy? | Тогда какого лешего ты пригласила его провести панихиду? |
| We will conclude our service with a eulogy. | Закончим панихиду словом прощания. |
| Unearth then signed to Eulogy Recordings to release The Stings of Conscience in 2001 and the Endless EP in 2002. | Позднее Unearth выпускает еще два EP на Eulogy Recordings: The Stings of Conscience в 2001 году, и Endless в 2002 году. |
| On 12 October 2007, Ólafur's first solo album Eulogy for Evolution was released. | 12 октября 2007 года состоялся релиз первого сольного альбома Арнальдса Eulogy for Evolution. |