Английский - русский
Перевод слова Eulogy

Перевод eulogy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Надгробную речь (примеров 23)
I thought that Officer Collins' father gave a beautiful eulogy. Я думаю, что отец офицера Коллинс произнес прекрасную надгробную речь.
The parson wants to discuss the eulogy with us. Пастор хочет обсудить с нами надгробную речь.
Obviously, I've known Rex for years, but when it comes to writing a eulogy, I like as much input from the family as possible. Разумеется, я знал Рекса много лет, но когда приходится сочинять надгробную речь, я стараюсь узнать у семьи усопшего как можно больше.
Will you be reading the eulogy today? Значит Вы произнесете сегодня надгробную речь?
The president can't deliver the eulogy from a wheelchair, can he? Президенту нельзя произносить надгробную речь в инвалидном кресле.
Больше примеров...
Панегирик (примеров 14)
I'm trying to write my eulogy. Я пытаюсь написать панегирик.
I even read his eulogy. Я даже читал его панегирик.
I need your eulogy. Мне нужнен твой панегирик.
I'll write her a great eulogy. Я напишу для нее панегирик.
I'm really excited for this eulogy. Я прямо-таки в радостном ожидании, чтобы услышать панегирик.
Больше примеров...
Хвалебную речь (примеров 8)
And hearing Mama in front of all the rest of those liars and cheats delivering a eulogy worthy of Margaret Mitchell just... И слышать маму перед всеми этими лгунами и мошенниками, толкающую хвалебную речь, достойную Маргарет Митчелл...
Four days later, Mahmoud gave a eulogy for the two officials, and urged Pakistani doctors and military officers to follow their example. Четыре дня спустя, Махмуд дал хвалебную речь для двух чиновников, и призвал Пакистанских врачей, военных и офицеров последовать их примеру.
Would you do his eulogy? Ты произнесешь хвалебную речь?
Now if somebody will just deliver the eulogy, the deceased can be safely laid away to rest. Теперь пускай кто-нибудь скажет хвалебную речь и усопший может покоиться с миром.
At the funeral of the "profound geometrician", as Diderot called him, the eulogy was given by Condorcet. На погребении «мудрого геометра», как Дидро назвал его, Кондорсе произнес хвалебную речь.
Больше примеров...
Надгробная речь (примеров 12)
And the eulogy the Pastor gave was perfect. А надгробная речь пастора была великолепна.
I didn't like the eulogy. И надгробная речь мне совсем не понравилась.
I want my eulogy to take place in the holosuite. Я хочу, чтобы моя надгробная речь была произнесена в голокомнате.
A eulogy sounds sad. Надгробная речь - это грустно.
Father Lantom's eulogy really got to me, I guess. Надгробная речь Отца Лэнтома тронула меня, кажется.
Больше примеров...
Хвалебной речи (примеров 4)
Your Honor, please excuse the interruption of the eulogy here, but the defendant has not been called as a character witness for the victim. Ваша Честь, прошу прощения за прерывание хвалебной речи, но подсудимый был вызван не в качестве свидетеля для описания потерпевшей.
You do understand, though, don't you, that it is customary in a eulogy to at least make reference to the deceased? Ты действительно понимаешь, тем не менее, не так ли, что... это общепринято в хвалебной речи по меньшей мере делать ссылки на покойного?
But that doesn't make for a very powerful eulogy, now, does it? Но эта история не подойдет для хвалебной речи, не так ли?
In a eulogy to Albert Camus, existentialist philosopher Jean-Paul Sartre described the novel as "perhaps the most beautiful and the least understood" of Camus' books. В хвалебной речи Жан-Поль Сартр описал повесть, как «возможно, самую красивую и наименее понятую» книгу Камю.
Больше примеров...
Надгробной речи (примеров 4)
Abdicate the throne to Kael and the Council tonight at the eulogy. Отречься от трона в пользу Каель и Совета сегодня же во время надгробной речи.
Charmaine, I know it's been a while, but I'm in the middle of a eulogy, and you're denying me. Шармейн, я понимаю твоё беспокойство, но я в самой середине надгробной речи, а ты меня перебиваешь.
Spare us the eulogy. Избавь нас от надгробной речи.
So, my son will have no eulogy, then? Значит, мой сын не удостоится надгробной речи?
Больше примеров...
Похоронах (примеров 22)
I thought he would tell that story at the eulogy. Думал, он расскажет эту историю на похоронах.
My friend, I was honored to give the eulogy at your brother's funeral. Друг мой, я был счастлив сказать прощальное слово на похоронах вашего брата.
Was supposed to do the eulogy at her funeral, and I just - Я должен был сделать хвалебную речь на ее похоронах, и я просто -
At the funeral of former Canadian prime minister Pierre Trudeau, on October 3, 2000, his eldest son Justin rephrased the last stanza of this poem in his eulogy: The woods are lovely, dark and deep. На похоронах бывшего премьер-министра Канады Пьера Трюдо, З октября 2000 года его старший сын Джастин перефразировал последнюю строфу этого стихотворения в своей речи: «В лесу прекрасно, темно и глубоко.
On June 27, James Mason gave a eulogy at the funeral, an Episcopal service led by the Rev. Peter A. Delaney of St Marylebone Parish Church, London, who had officiated at her marriage to Deans, three months prior. 27 июня, Джеймс Мейсон дал хвалебную речь на похоронах, похоронную службу возглавлял преподобный Петр Алексеевич Делани из приходской церкви в Лондоне, который также проводил церемонию её брака с Динсом, за три месяца до смерти актрисы.
Больше примеров...
Восхвалении (примеров 1)
Больше примеров...
Прощания (примеров 3)
Because this ceremony ended 15 minutes ago, and we've been waiting for a Genevieve Russell to deliver the final eulogy. Церемония закончилась 15 минут назад, и мы ждали Женевьеву Рассел, для последнего прощания.
We will conclude our service with a eulogy. Закончим панихиду словом прощания.
How many times do you get a second chance to deliver your mother's eulogy? Сколько раз ты получишь второй шанс сказать слова прощания матери?
Больше примеров...
Прощальной речи (примеров 2)
Maybe it's for the eulogy. Может, это о прощальной речи.
Every time I think about the eulogy, I just... all I picture is Frost laughing at me. Каждый раз, когда я думаю о прощальной речи, я только вижу, как Фрост смеется надо мной.
Больше примеров...
Поминальной (примеров 3)
No one tells the truth in a eulogy speech. Никто не говорит правду в поминальной речи.
That was in the eulogy speech. Это было в поминальной речи.
I can't believe you did it during your eulogy. Невероятно, что вы сделали это во время своей поминальной речи.
Больше примеров...
Хвалебная речь (примеров 3)
I'll make sure this social eulogy doesn't get out of hand. Я удостоверюсь, что эта социальная хвалебная речь не выходит из-под контроля.
Well, I see the eulogy is coming along swimmingly. Ну, я вижу хвалебная речь идет гладко
That was your eulogy? Это была твоя хвалебная речь?
Больше примеров...
Панихиду (примеров 3)
I couldn't stop staring at you all through the eulogy. Я не могла оторвать от тебя глаз всю панихиду
Then why on earth did you ask him to do the eulogy? Тогда какого лешего ты пригласила его провести панихиду?
We will conclude our service with a eulogy. Закончим панихиду словом прощания.
Больше примеров...
Eulogy (примеров 2)
Unearth then signed to Eulogy Recordings to release The Stings of Conscience in 2001 and the Endless EP in 2002. Позднее Unearth выпускает еще два EP на Eulogy Recordings: The Stings of Conscience в 2001 году, и Endless в 2002 году.
On 12 October 2007, Ólafur's first solo album Eulogy for Evolution was released. 12 октября 2007 года состоялся релиз первого сольного альбома Арнальдса Eulogy for Evolution.
Больше примеров...