| Obviously, I've known Rex for years, but when it comes to writing a eulogy, I like as much input from the family as possible. | Разумеется, я знал Рекса много лет, но когда приходится сочинять надгробную речь, я стараюсь узнать у семьи усопшего как можно больше. |
| WELL, DON'T ASK ME TO DELIVER THE EULOGY. | Не проси меня произносить надгробную речь. |
| You ever given a eulogy? | Ты когда-либо произносил надгробную речь? |
| That there be one eulogy. | Чтобы произнесли надгробную речь. |
| This is no eulogy for a son to say over his father. | Не такую надгробную речь должен посвятить сын отцу. |
| Overall, the test audience really liked the eulogy. | Тестовым слушателям очень понравился панегирик. |
| I even read his eulogy. | Я даже читал его панегирик. |
| I'll write her a great eulogy. | Я напишу для нее панегирик. |
| I'm really excited for this eulogy. | Я прямо-таки в радостном ожидании, чтобы услышать панегирик. |
| The Commandant of the Marine Corps, General James T. Conway, delivered the eulogy, recognizing Barrow for his many initiatives ranging from recruiting to training; while former Commandant General Carl Mundy presented the burial colors to Barrow's next of kin. | Комендант корпуса Джеймс Т. Конвей произнёс панегирик, отметив множество инициатив претворённых Барроу от набора рекрутов до подготовки, в то время как бывший комендант Карл Манди вручил погребальный флаг родственникам покойного. |
| And hearing Mama in front of all the rest of those liars and cheats delivering a eulogy worthy of Margaret Mitchell just... | И слышать маму перед всеми этими лгунами и мошенниками, толкающую хвалебную речь, достойную Маргарет Митчелл... |
| Get me that eulogy, Leo. | Дай мне хвалебную речь, Лео. |
| And now we shall hear the eulogy, or should I say | А теперь послушаем хвалебную речь, или мне следует сказать |
| Tomorrow morning, my community will walk through these doors, they will listen to the eulogy delivered by the good reverend, who will say many nice things about the deceased, most of them true. | Завтра утром моя община войдет в эти двери, они будут слушать хвалебную речь от хорошего проповедника, он скажет много теплых слов о покойном, большая их часть будет правдой. |
| At the funeral of the "profound geometrician", as Diderot called him, the eulogy was given by Condorcet. | На погребении «мудрого геометра», как Дидро назвал его, Кондорсе произнес хвалебную речь. |
| I didn't like the eulogy. | И надгробная речь мне совсем не понравилась. |
| It's a eulogy for Hazel. | Это надгробная речь для Хэйзел. |
| It is a splendid eulogy so far. | Это была великолепная надгробная речь. |
| What's this, your eulogy? | Что это, надгробная речь? |
| Anyway, now for a eulogy from Emily Dickinson, queen of mirth. | А теперь надгробная речь, стихи Эмили Дикинсон. |
| Your Honor, please excuse the interruption of the eulogy here, but the defendant has not been called as a character witness for the victim. | Ваша Честь, прошу прощения за прерывание хвалебной речи, но подсудимый был вызван не в качестве свидетеля для описания потерпевшей. |
| You do understand, though, don't you, that it is customary in a eulogy to at least make reference to the deceased? | Ты действительно понимаешь, тем не менее, не так ли, что... это общепринято в хвалебной речи по меньшей мере делать ссылки на покойного? |
| But that doesn't make for a very powerful eulogy, now, does it? | Но эта история не подойдет для хвалебной речи, не так ли? |
| In a eulogy to Albert Camus, existentialist philosopher Jean-Paul Sartre described the novel as "perhaps the most beautiful and the least understood" of Camus' books. | В хвалебной речи Жан-Поль Сартр описал повесть, как «возможно, самую красивую и наименее понятую» книгу Камю. |
| Abdicate the throne to Kael and the Council tonight at the eulogy. | Отречься от трона в пользу Каель и Совета сегодня же во время надгробной речи. |
| Charmaine, I know it's been a while, but I'm in the middle of a eulogy, and you're denying me. | Шармейн, я понимаю твоё беспокойство, но я в самой середине надгробной речи, а ты меня перебиваешь. |
| Spare us the eulogy. | Избавь нас от надгробной речи. |
| So, my son will have no eulogy, then? | Значит, мой сын не удостоится надгробной речи? |
| I thought he would tell that story at the eulogy. | Думал, он расскажет эту историю на похоронах. |
| My husband needs to deliver the eulogy tomorrow at his father's funeral. | Мой муж должен произнести надгробную речь на похоронах отца. |
| But then it will just be me giving the eulogy at your funeral, and I only want to be thinking nice thoughts. | Тогда это мне придётся произносить надгробную речь на ваших похоронах, а я хочу, чтобы у меня остались только хорошие воспоминания. |
| At the eulogy delivered at Battling Siki's funeral service, the Reverend Adam Clayton Powell had declared that Siki was not a man of the past but rather the personification of the future. | В траурной речи на похоронах Батлинга Сики пастор Адам Клейтон Пауэлл сказал, что Сики не в прошлом, напротив, он - воплощение будущего. |
| Now, if you can't see how wrong this is... I promise you I will speak from my heart... when I give the eulogy at your funeral. | Пусть ты даже не понимаешь, насколько ты неправ, я все равно обещаю говорить от сердца, выступая на твоих похоронах. |
| Because this ceremony ended 15 minutes ago, and we've been waiting for a Genevieve Russell to deliver the final eulogy. | Церемония закончилась 15 минут назад, и мы ждали Женевьеву Рассел, для последнего прощания. |
| We will conclude our service with a eulogy. | Закончим панихиду словом прощания. |
| How many times do you get a second chance to deliver your mother's eulogy? | Сколько раз ты получишь второй шанс сказать слова прощания матери? |
| Maybe it's for the eulogy. | Может, это о прощальной речи. |
| Every time I think about the eulogy, I just... all I picture is Frost laughing at me. | Каждый раз, когда я думаю о прощальной речи, я только вижу, как Фрост смеется надо мной. |
| No one tells the truth in a eulogy speech. | Никто не говорит правду в поминальной речи. |
| That was in the eulogy speech. | Это было в поминальной речи. |
| I can't believe you did it during your eulogy. | Невероятно, что вы сделали это во время своей поминальной речи. |
| I'll make sure this social eulogy doesn't get out of hand. | Я удостоверюсь, что эта социальная хвалебная речь не выходит из-под контроля. |
| Well, I see the eulogy is coming along swimmingly. | Ну, я вижу хвалебная речь идет гладко |
| That was your eulogy? | Это была твоя хвалебная речь? |
| I couldn't stop staring at you all through the eulogy. | Я не могла оторвать от тебя глаз всю панихиду |
| Then why on earth did you ask him to do the eulogy? | Тогда какого лешего ты пригласила его провести панихиду? |
| We will conclude our service with a eulogy. | Закончим панихиду словом прощания. |
| Unearth then signed to Eulogy Recordings to release The Stings of Conscience in 2001 and the Endless EP in 2002. | Позднее Unearth выпускает еще два EP на Eulogy Recordings: The Stings of Conscience в 2001 году, и Endless в 2002 году. |
| On 12 October 2007, Ólafur's first solo album Eulogy for Evolution was released. | 12 октября 2007 года состоялся релиз первого сольного альбома Арнальдса Eulogy for Evolution. |