| WELL, DON'T ASK ME TO DELIVER THE EULOGY. | Не проси меня произносить надгробную речь. |
| Did I miss the sappy eulogy? | Я пропустила сопливую надгробную речь? |
| I'm delivering my father's eulogy. | Я должна сказать надгробную речь. |
| You ever given a eulogy? | Ты когда-либо произносил надгробную речь? |
| I have to write a eulogy by tomorrow, And I could use a little help. | Мне нужно написать надгробную речь, помощь бы не помешала. |
| Eulogy, from the Greek for "good word." | "Панегирик". От греческого "доброе слово". |
| You write the eulogy by yourself, okay? | Напишешь этот панегирик сама. |
| I even read his eulogy. | Я даже читал его панегирик. |
| I need your eulogy. | Мне нужнен твой панегирик. |
| I'm really excited for this eulogy. | Я прямо-таки в радостном ожидании, чтобы услышать панегирик. |
| And hearing Mama in front of all the rest of those liars and cheats delivering a eulogy worthy of Margaret Mitchell just... | И слышать маму перед всеми этими лгунами и мошенниками, толкающую хвалебную речь, достойную Маргарет Митчелл... |
| Four days later, Mahmoud gave a eulogy for the two officials, and urged Pakistani doctors and military officers to follow their example. | Четыре дня спустя, Махмуд дал хвалебную речь для двух чиновников, и призвал Пакистанских врачей, военных и офицеров последовать их примеру. |
| Tomorrow morning, my community will walk through these doors, they will listen to the eulogy delivered by the good reverend, who will say many nice things about the deceased, most of them true. | Завтра утром моя община войдет в эти двери, они будут слушать хвалебную речь от хорошего проповедника, он скажет много теплых слов о покойном, большая их часть будет правдой. |
| Would you do his eulogy? | Ты произнесешь хвалебную речь? |
| At the funeral of the "profound geometrician", as Diderot called him, the eulogy was given by Condorcet. | На погребении «мудрого геометра», как Дидро назвал его, Кондорсе произнес хвалебную речь. |
| I didn't like the eulogy. | И надгробная речь мне совсем не понравилась. |
| Ms. McBeal's eulogy was bizarre, to say the least. | Надгробная речь мисс Макбил была, по меньшей мере, странной. |
| Don't you think it'd be nice if the reverend devoted the eulogy to his life after he was married? | Ты не думаешь, что лучше, если надгробная речь будет о его жизни после женитьбы? |
| What's this, your eulogy? | Что это, надгробная речь? |
| Anyway, now for a eulogy from Emily Dickinson, queen of mirth. | А теперь надгробная речь, стихи Эмили Дикинсон. |
| Your Honor, please excuse the interruption of the eulogy here, but the defendant has not been called as a character witness for the victim. | Ваша Честь, прошу прощения за прерывание хвалебной речи, но подсудимый был вызван не в качестве свидетеля для описания потерпевшей. |
| You do understand, though, don't you, that it is customary in a eulogy to at least make reference to the deceased? | Ты действительно понимаешь, тем не менее, не так ли, что... это общепринято в хвалебной речи по меньшей мере делать ссылки на покойного? |
| But that doesn't make for a very powerful eulogy, now, does it? | Но эта история не подойдет для хвалебной речи, не так ли? |
| In a eulogy to Albert Camus, existentialist philosopher Jean-Paul Sartre described the novel as "perhaps the most beautiful and the least understood" of Camus' books. | В хвалебной речи Жан-Поль Сартр описал повесть, как «возможно, самую красивую и наименее понятую» книгу Камю. |
| Abdicate the throne to Kael and the Council tonight at the eulogy. | Отречься от трона в пользу Каель и Совета сегодня же во время надгробной речи. |
| Charmaine, I know it's been a while, but I'm in the middle of a eulogy, and you're denying me. | Шармейн, я понимаю твоё беспокойство, но я в самой середине надгробной речи, а ты меня перебиваешь. |
| Spare us the eulogy. | Избавь нас от надгробной речи. |
| So, my son will have no eulogy, then? | Значит, мой сын не удостоится надгробной речи? |
| I was thinking of weaving it into her eulogy. | Планирую упомянуть это на её похоронах. |
| (b) Following some incidents of separation of women and men during funerals, the Director-General of the Ministry of Religious Services published in March 2012 a memorandum emphasizing the illegality of coercing gender separation in cemeteries, including the ban placed on women delivering a eulogy; | Ь) после некоторых инцидентов разделения женщин и мужчин в ходе похорон Генеральный директор Министерства по делам религии опубликовал в марте 2012 года памятную записку, подчеркнув незаконность принуждения к гендерному разделению на кладбищах, включая принятый в отношении женщин запрет на выступление со словом прощания на похоронах; |
| In August 2009, Kennedy died, and Burns produced a short eulogy video at his funeral. | В августе 2009 года, после смерти сенатора, Бёрнс снял короткий видеопанегирик, который демонстрировался на похоронах. |
| Now, if you can't see how wrong this is... I promise you I will speak from my heart... when I give the eulogy at your funeral. | Пусть ты даже не понимаешь, насколько ты неправ, я все равно обещаю говорить от сердца, выступая на твоих похоронах. |
| At George's wake, Giulietta gives a eulogy celebrating George's unconventionality and his belief in living life to the fullest. | На похоронах Джорджа Джульетта произносит речь, отмечающую нетрадиционность Джорджа и его веру в то, что нужно жить полной жизнью. |
| Because this ceremony ended 15 minutes ago, and we've been waiting for a Genevieve Russell to deliver the final eulogy. | Церемония закончилась 15 минут назад, и мы ждали Женевьеву Рассел, для последнего прощания. |
| We will conclude our service with a eulogy. | Закончим панихиду словом прощания. |
| How many times do you get a second chance to deliver your mother's eulogy? | Сколько раз ты получишь второй шанс сказать слова прощания матери? |
| Maybe it's for the eulogy. | Может, это о прощальной речи. |
| Every time I think about the eulogy, I just... all I picture is Frost laughing at me. | Каждый раз, когда я думаю о прощальной речи, я только вижу, как Фрост смеется надо мной. |
| No one tells the truth in a eulogy speech. | Никто не говорит правду в поминальной речи. |
| That was in the eulogy speech. | Это было в поминальной речи. |
| I can't believe you did it during your eulogy. | Невероятно, что вы сделали это во время своей поминальной речи. |
| I'll make sure this social eulogy doesn't get out of hand. | Я удостоверюсь, что эта социальная хвалебная речь не выходит из-под контроля. |
| Well, I see the eulogy is coming along swimmingly. | Ну, я вижу хвалебная речь идет гладко |
| That was your eulogy? | Это была твоя хвалебная речь? |
| I couldn't stop staring at you all through the eulogy. | Я не могла оторвать от тебя глаз всю панихиду |
| Then why on earth did you ask him to do the eulogy? | Тогда какого лешего ты пригласила его провести панихиду? |
| We will conclude our service with a eulogy. | Закончим панихиду словом прощания. |
| Unearth then signed to Eulogy Recordings to release The Stings of Conscience in 2001 and the Endless EP in 2002. | Позднее Unearth выпускает еще два EP на Eulogy Recordings: The Stings of Conscience в 2001 году, и Endless в 2002 году. |
| On 12 October 2007, Ólafur's first solo album Eulogy for Evolution was released. | 12 октября 2007 года состоялся релиз первого сольного альбома Арнальдса Eulogy for Evolution. |