| Let the word go forth that Esther is my queen. | Пусть все узнают, что Эсфирь моя царица. |
| Our Esther, it seems, is no different. | Похоже, наша Эсфирь точно такая же. |
| With your permission, Esther wishes to speak to her master. | С вашего разрешения, Эсфирь хочет поговорить с господином. |
| Esther, you are permitted many things under my roof, but treason is not one of them. | Эсфирь, тебе разрешены многие вещи у нас в доме, но непослушание, не является одним из них. |
| Esther, your singing is sweet and it bothers me not. | Эсфирь, твоё пение сладко и оно не беспокоит меня. |
| Esther, my love, I know this is a difficult thing. | Эсфирь, моя любовь, я знаю, это трудная вещь. |
| Esther, the competition is fierce, and if you lose it may mean the death of our people. | Эсфирь, состязание является жестким, и если ты проиграешь, это может означать, вымирание нашего народа. |
| My name is Esther, Your Majesty. | Меня зовут Эсфирь, Ваше Величество. |
| Without further ado, it is Esther whom I have chosen to be my queen. | Не мудрствуя лукаво, это Эсфирь, которую Я выбрал быть моей царицей. |
| I have no concern for my life, for Esther has promised to take care of me. | Я спокойна за свою жизнь, ибо Эсфирь пообещала, заботиться обо мне. |
| Her name is Esther Carpenter, and she knows these people. | Её имя Эсфирь Карпентер, и она знает этих людей. |
| Esther, Jonas would like to see you. | Эсфирь, Джонас хотел бы видеть тебя. |
| I want to believe you, Esther. | Я хочу поверить тебе, Эсфирь. |
| And who speaks for this woman, Esther? | А кто рекомендует эту девицу Эсфирь? |
| I have to always think about Queen Esther | И всегда должно помнить О царице Эсфирь |
| You're eager to marry, Esther? | Ты очень хочешь замуж, Эсфирь? |
| Indeed, my love, my Esther. | Конечно, любовь моя, моя Эсфирь. |
| Yes, Husband, banish me to the palace where I too shall serve Queen Esther. | Да, муж, если хочет изгнать меня во дворец, где я тоже буду служить царице Эсфирь. |
| Who told you about this place, Esther Louise Carpenter? | Кто рассказал тебе об этом месте, Эсфирь Луиза Карпентер? |
| In our book, the story of Esther is the story of a woman. | В нашей книге история Эсфирь - это история женщины. |
| Esther's talent is not in getting out, but getting in. | Талант Эсфирь не том, чтобы убегать, а в том, чтобы проникать внутрь. |
| May you be like Ruth and like Esther | Будьте вы как Руфь и как Эсфирь |
| You shall no longer be called Hadassah; you shall be called Esther, a proper Persian name for a proper Persian girl. | Теперь тебя больше не будут звать Хадасса, тебя будут звать Эсфирь, приличное персидское имя для приличной Персиянки. |
| I'm going to ask you some questions, Esther, and I want you to be truthful with me, okay? | Я задам тебе пару вопросов, Эсфирь. Хочу, чтобы ты отвечала правдиво, хорошо? |
| I'm just a man, weaker than most, but my faith is not weak, and as I see this place and all of you through Esther's eyes- her amazing eyes, which see things no one else can- | Что я обычный человек, слабее, чем многие, но моя вера не слаба и сейчас, когда я вижу это место и всех вас глазами Эсфирь ее прекрасными глазами, которые видят то, что не доступно другим, |