Английский - русский
Перевод слова Esteem
Вариант перевода Уважение

Примеры в контексте "Esteem - Уважение"

Примеры: Esteem - Уважение
Even when there is no legal or coercive authority to enforce these community decisions, people tend to adhere to them, due to a desire to be held in esteem by the community. Даже когда нет никаких юридических или силовых полномочий по реализации решений общины, люди склонны этих решений придерживаться в силу желания выжить - сохранить принятие и уважение их обществом.
But with that great esteem comes your chapter, to your town, and to your nation. Но большое уважение означает и большую ответственность... перед вашим отделением, перед вашим городом и перед вашим народом.
When speaking of the two Vice-Chairmen, we must also express our highest esteem to Ambassador Insanally, who as President of the General Assembly, guided us all with his articulate eloquence and reliability. Говоря о двух заместителях Председателя, мы должны также выразить наше искреннее уважение послу Инсаналли, который в качестве Председателя Генеральной Ассамблеи направлял нашу работу со всем его красноречием и компетентностью.
Mr. Insanally's election to this important post is an expression of the international community's confidence in his political ability and of the esteem in which it holds his country, Guyana. Избрание г-на Инсаналли на этот важный пост вытекает из доверия, оказанного ему международным сообществом за его заслуги как политика и за уважение к его стране - Гайане.
Our two peoples continue to enjoy mutual respect and esteem, and our Governments are endeavouring to foster fraternal relations with a view to achieving prosperity for the brotherly peoples of the two countries, and for the whole region. Наши два народа по-прежнему испытывают взаимное уважение и почтение, а наши правительства стремятся к укреплению дружественных связей с целью достичь процветания братских народов двух стран и региона в целом.
These are qualities I believe my husband has in abundance, qualities that have led to a respect and esteem seldom seen in these situations. И эти качествами, я уверена, мой супруг обладает в избытке, качествами, которые принесли ему уважение и почитание, столь редкие в подобных ситуациях.
The right to esteem and respect; право на почет и уважение;
The staff idea to express its high respect and esteem to the elder generation was embodied in creation of the holiday "Day of elder generation" in memorable day 22 June- the beginning of the Great Patriotic war. Идея коллектива выразить свое глубокое уважение и почтение к старшему поколению воплотилась в создании праздника "День старшего поколения" в знаменательный день 22 июня - начало Великой Отечественной Войны.
While China's achievement is worthy of genuine esteem, its efforts to gain a full measure of international respect and real "great power" status will not succeed until it matches its new economic and military power with a certain essential moral force. Несмотря на то, что Китай заслуживает искреннего почтения, его попытки заслужить всемирное уважение и статус «Великой державы» не будут оправданы, пока его экономические и военные институты не будут соответствовать определенным необходимым моральным нормам.
You know what respect and esteem and real affection we all have for you. Вы знаете, какое мы к вам питаем уважение, как сильно любим вас.
Unless the Chamber is not aware of the regard and esteem it ought to attract, the ruling amounts to an invitation to States not to cooperate with us. Это решение можно считать открытым приглашением для других государств не сотрудничать с нами, хотя, возможно, Камера не осознает, что таким образом она подрывает уважение к себе и свой авторитет.