That trend is beginning to change as Governments and courts introduce more public interest considerations into the equation. |
По мере внесения в это соотношение правительствами и судами дополнительных соображений, связанных с государственными интересами, данная тенденция стала претерпевать изменения. |
The growing economic strength of East Asia and the newly industrializing countries will invariably bring about a new equation of power and responsibility in global affairs. |
Растущая экономическая сила Восточной Азии и новых промышленно развитых стран неизбежно влечет за собой новое соотношение власти и ответственности в глобальных делах. |
These numbers necessarily satisfy the equation p γ = l π {\displaystyle p\gamma =\ell \pi \,} as this product is the number of point-line incidences (flags). |
Для этих чисел должно выполняться соотношение р γ = l π {\displaystyle p\gamma =\ell \pi}, поскольку это произведение равно числу инциденций точка-прямая (флагов). |
It is this power equation that has an impact on the human rights situation and on the Government's ability to prevent and redress human rights violations that derive from it. |
Именно это соотношение сил влияет на положение в области прав человека и на возможности правительства в плане предотвращения и ликвидации последствий обусловленных такой ситуацией нарушений. |
If this equation is not fulfilled the measurement shall be repeated and/or the manufacturer shall be asked to modify the value of the unladen kerb mass in the technical description of the vehicle. |
Если это соотношение не соблюдается, то измерения повторяются и/или заводу-изготовителю предлагается изменить значение массы в порожнем состоянии в техническом описании транспортного средства. |
The war changed that equation. |
Война нарушила данное соотношение. |
The opportunity exists to alter the present stalemated political and military equation with practical diplomatic approaches - not with large peace-keeping forces or some other expansive international effort - and move Afghanistan away from war and towards peace. |
Существует возможность изменить нынешнее тупиковое военно-политическое соотношение сил за счет практичных дипломатичных подходов - а не посредством размещения крупного контингента по поддержанию мира или каких-либо иных широкомасштабных международных усилий - и помочь Афганистану перейти с военной тропы на дорогу мира. |
The ratio of RESS net energy change to the cumulative fuel energy value shall satisfy the following equation: |
Соотношение изменения чистой энергии ПЭАС и значения совокупной энергии топлива должно удовлетворять следующему уравнению: |
The reality of reduced furniture manufacturing in the US, and also in western Europe, is now regarded as a permanent element in the supply and demand equation. |
Сокращение производства мебели в США и Западной Европе, которое стало реальностью, сегодня рассматривается в качестве одного из постоянных элементов формулы, показывающей соотношение спроса и предложения. |
The overstockpiling and underdevelopment equation is a sad reality, which, unfortunately, continues to drain many of our peoples. |
Соотношение чрезмерного накопления запасов оружия и низкого уровня экономического развития является печальной реальностью, которая, к сожалению, продолжает усугублять и без того тяжелое положение многих людей в наших странах. |
The linear equation which relates the pump flow and the correlation function shall then be determined. |
Измеряются также контрольные параметры системы и определяется их соотношение с расходом. |
Survival and the quality of life in Africa will only be guaranteed if the forces that shape the food-population-environment equation are properly understood and managed. |
Выживание населения и качество жизни в Африке будут гарантированы лишь в том случае, если удастся надлежащим образом понять и поставить под контроль силы, определяющие соотношение между производством продовольствия, народонаселением и окружающей средой. |
He is now perhaps best remembered for the van der Bijl equation which describes the relationship of the three 'constants' of a vacuum tube, the transconductance gm, the gain μ and the plate resistance rp or ra. |
Также известен как открыватель «уравнения ван дер Бейла», которое описывает соотношение трёх «констант» вакуумной трубки: крутизны её характеристики gm, коэффициента передачи μ и сопротивления пластины rp или ra. |
For example, the ratio of hydrogen gas leakage can be determined using Equation A..5.1-2 and the resulting ratio of allowable helium gas leakage to hydrogen gas leakage is a factor of 5.14 higher than that calculated assuming liquefied hydrogen leaks. |
Например, скорость утечки газообразного водорода может быть определена на основе уравнения А..5.1-2, при этом полученное соотношение допустимой утечки газообразного гелия и газообразного водорода в 5,14 раз выше показателя, который получен при расчетах предполагаемой утечки сжиженного водорода. |
Thus, the quadratic equation explains the relationship between the IM and the GA better than the linear equation. |
Следовательно, квадратное уравнение объясняет соотношение между ИЗ и ОО лучше линейного уравнения. |
The downshift speed from gear 2 to gear 1 should be calculated using the following equation: Equation 6-5: where: ndv2 is the ratio between engine speed in min-1 and vehicle speed in km/h in gear 2. |
Показатель скорости при переходе со второй передачи на первую рассчитывается по следующей формуле: Уравнение 6-5: где: ndv2 - коэффициент, отражающий соотношение между числом оборотов двигателя в мин-1 и скоростью транспортного средства в км/ч на второй передаче. |