When other quantum electrodynamic effects are negligible, this equation has been shown to give results in good agreement with experiment. | Когда другие квантовые электродинамические эффекты незначительны, это уравнение показывает хорошее согласование с экспериментом. |
But that equation describes something organic and highly radioactive. | Но то уравнение описывает кое-что органическое и чрезвычайно радиоактивное. |
He writes down his new wave equation. | ќн описывает свое новое уравнение волны. |
Therefore the polynomial equation pA(λ) = 0 has at most n different solutions, i.e., eigenvalues of the matrix. | Таким образом, уравнение pA(λ) = 0 имеет максимум n различных решений, то есть собственных значений матрицы. |
Instead of building a park as a complement to future development, why don't we reverse that equation and build a small but very high-quality public open space first, and see if that made a difference. | Вместо постройки парка в дополнение к развитию района, почему бы не перевернуть это уравнение - сначала построить небольшое, но очень качественное общественное место и посмотреть, что изменится? |
I think if that equation had been discovered, I'd have heard about it. | Если бы такая формула была рассчитана, я бы о ней знал. |
All right, Coach, another surefire equation for comedy is tragedy plus time. | Итак, тренер, ещё одна верная формула смеха - это трагедия плюс немного времени. |
This equation has proved a failure, and its continued application will only lead to further deterioration in the security, political and economic situation of the region. | Эта формула оказалась несостоятельной, и ее дальнейшее применение приведет лишь к дальнейшему ухудшению в области безопасности, а также ухудшению политической и экономической ситуации в регионе. |
And the other equation: the readiness to accept the negotiation of an FMCT entails the need to ensure that that negotiation encompasses, as a minimum, the inclusion of a verification mechanism. | и другая формула: готовность принять переговоры по ДЗПРМ сопряжена с необходимостью обеспечить, чтобы переговоры охватывали как минимум включение проверочного механизма. |
This formula results from applying the Wigner transformation to the density matrix version of the quantum Liouville equation, the von Neumann equation. | Эта формула является результатом применения преобразования Вигнера к версии квантового уравнения Лиувилля для матрицы плотности или уравнением фон Неймана. |
The unmixing matrix that maximizes equation is known as the MLE of the optimal unmixing matrix. | Несмешивающая матрица, которая максимизирует равенство, известна как оценка максимального правдоподобия оптимальной несмешивающей матрицей. |
So I've got to make this equation come out right. | Так что мне придётся сделать это равенство верным. |
This is a counterpart to the quantity index defined by Muellbauer in one of his hedonic models; see his equation. | 45 Это эквивалент индекса физического объема, определенного Muellbauer в одной из своих гедонических моделей; см. его равенство. |
If such molecule undergoes association or dissociation then this equation still describes the equilibrium between "x" in both phases, but only for the same form - concentrations of all remaining forms must be calculated by taking into account all the other equilibria. | Если такая молекула подвергается ассоциации или диссоциации, тогда это равенство всё так же описывает равновесие между "х" в обоих состояниях, но только для той же формы - концентрации всех оставшихся форм должны быть рассчитаны с учетом всех остальных равновесий. |
We believe that the concept of human security can do for protection and peace what the concept of human development has done for economic policy thinking - bring equality, fairness and justice into the equation. | Мы считаем, что концепция безопасности человека может сделать для защиты и мира то же самое, что концепция развития человека сделала для экономического мышления, - привнести в концепцию защиты и мира такие понятия, как равенство, честность и справедливость. |
Such an equation was essentially erroneous and contrary to the spirit of the Charter of the United Nations. | Подобное приравнивание полностью ошибочно и противоречит духу Устава Организации Объединенных Наций. |
Australia considered, however, that any equation of such a right of self-determination with the right to independence on the part of indigenous peoples would be contrary to the principle of territorial integrity. | Однако Австралия понимает, что какое-либо приравнивание права на самоопределение к праву на независимость коренных народов противоречило бы принципу территориальной целостности. |
The simplistic equation of financial liberalization with financial deregulation was at the root of Asia's crisis. | Упрощенное приравнивание финансовой либерализации к финансовой бесконтрольности стало корнем кризиса в Азии. |
Obviously, it was the second element which had given rise to controversy, for the equation of self-determination with independent statehood had no legal basis. | Несомненно, что споры связаны именно со вторым аргументом, поскольку приравнивание самоопределения к независимости не имеет под собой никакой юридической основы. |
This equation is too facile. | Это приравнивание является слишком поверхностным. |
The song can be split into two sections as displayed in the cover of the Equation Records edition. | Иногда песня разделена на две части, как это и есть на издании Equation Records. |
He also wanted to showcase the talents of his friend and Mexican female vocalist Marcela Bovio, who also sang on The Human Equation and who had won a contest on Lucassen's website. | Также он хотел раскрыть талант мексиканской певицы Marcela Bovio, которая пела в альбоме «The Human Equation» и выиграла конкурс на сайте Люкассена. |
The duo has since released material on wider distributed labels and went through re-releasing older recordings either remastered or completely re-arranged, such as the newer Touched 2007 version back on Alien8 or the Bodycage album on Profound Lore Records/LP version on Equation. | С тех пор они выпускали материал на более широко распространённых лейблах и сейчас находятся в процессе переиздания старых записей или обновлёнными или же полностью перекомпонованными (например, Touched (2007) перезаписан на Alien8, а также альбом Bodycage, который теперь издан на Equation. |
In non-equilibrium thermodynamics, GENERIC is an acronym for General Equation for Non-Equilibrium Reversible-Irreversible Coupling. | Название метода является акронимом от англ. General Equation for Non-Equilibrium Reversible-Irreversible Coupling - общее уравнение для неравновесной обратимой и необратимой связи. |
The Equation That Couldn't Be Solved (2005) explains how efforts to solve the quintic equation led to group theory and to the mathematics of symmetry. | Книга «Уравнение, которое нельзя решить» (The Equation That Couldn't Be Solved, 2005) объясняет, как усилия для решения уравнений привели к теории групп и к математической теории симметрии. |
These numbers necessarily satisfy the equation p γ = l π {\displaystyle p\gamma =\ell \pi \,} as this product is the number of point-line incidences (flags). | Для этих чисел должно выполняться соотношение р γ = l π {\displaystyle p\gamma =\ell \pi}, поскольку это произведение равно числу инциденций точка-прямая (флагов). |
It is this power equation that has an impact on the human rights situation and on the Government's ability to prevent and redress human rights violations that derive from it. | Именно это соотношение сил влияет на положение в области прав человека и на возможности правительства в плане предотвращения и ликвидации последствий обусловленных такой ситуацией нарушений. |
If this equation is not fulfilled the measurement shall be repeated and/or the manufacturer shall be asked to modify the value of the unladen kerb mass in the technical description of the vehicle. | Если это соотношение не соблюдается, то измерения повторяются и/или заводу-изготовителю предлагается изменить значение массы в порожнем состоянии в техническом описании транспортного средства. |
Survival and the quality of life in Africa will only be guaranteed if the forces that shape the food-population-environment equation are properly understood and managed. | Выживание населения и качество жизни в Африке будут гарантированы лишь в том случае, если удастся надлежащим образом понять и поставить под контроль силы, определяющие соотношение между производством продовольствия, народонаселением и окружающей средой. |
The downshift speed from gear 2 to gear 1 should be calculated using the following equation: Equation 6-5: where: ndv2 is the ratio between engine speed in min-1 and vehicle speed in km/h in gear 2. | Показатель скорости при переходе со второй передачи на первую рассчитывается по следующей формуле: Уравнение 6-5: где: ndv2 - коэффициент, отражающий соотношение между числом оборотов двигателя в мин-1 и скоростью транспортного средства в км/ч на второй передаче. |
Once the equation tips to the point of acceptable losses... | Как только равновесие достигает точки приемлемых потерь. |
Therefore, in the absence of comprehensive peace, the right equation for security and peace is not "equality across the board", but first meaningful political accommodation and then equal margins of security. | Поэтому в отсутствие всеобъемлющего мира равновесие между безопасностью и миром заключается не в "равенстве для всех", а прежде всего в весомом политическом урегулировании, а затем в обеспечении равного уровня безопасности. |
New challenges to non-proliferation and international security, such as illicit commerce and trafficking in nuclear technology and materials, nuclear-weapons-related accidents as well as the frightening prospects of nuclear terrorism that have begun to emerge, have introduced a profoundly destabilizing element into the strategic equation. | Новые препятствия на пути обеспечения нераспространения и международной безопасности, такие, как незаконная торговля ядерной технологией и материалами и их поставки, связанные с ядерным оружием аварии, равно как и появляющиеся устрашающие перспективы ядерного терроризма, вносят в стратегическое равновесие весьма дестабилизирующий элемент. |
Coandă effect Bernoulli's principle Continuity equation Squat effect | Модель Курно Модель Бертрана Равновесие Нэша |
If such molecule undergoes association or dissociation then this equation still describes the equilibrium between "x" in both phases, but only for the same form - concentrations of all remaining forms must be calculated by taking into account all the other equilibria. | Если такая молекула подвергается ассоциации или диссоциации, тогда это равенство всё так же описывает равновесие между "х" в обоих состояниях, но только для той же формы - концентрации всех оставшихся форм должны быть рассчитаны с учетом всех остальных равновесий. |