| The equation then looks similar to Descartes' theorem and is therefore called the complex Descartes theorem. | Уравнение тогда выглядит подобно уравнению в теореме Декарта и поэтому называется комплексной теоремой Декарта. |
| The equation for the drawn line is y = (1 + x)t. | Уравнение проведённой прямой таково у = (1 + x)t. |
| We've been up all night trying to earn my mother's respect By solving clifton's unfinished equation, Which, as the name implies, she's been unable to finish. | Мы не спали всю ночь, пытаясь завоевать уважение моей матери, решив Нерешенное Уравнение Клифтон, которое, как следует из названия, она не смогла решить. |
| Equation for the calculation of the weighted specific fuel consumption: where: | Уравнение для расчета взвешенного удельного расхода топлива: где: |
| And all of you know of at least one example of a famous law: Einstein's famous equation, E=MC2, which tells us what the relationship is between energy and mass. | Все вы знаете, по крайней мере, один знаменитый закон: Эйнштейновское уравнение E=MC2, говорящее о соотношении энергии и массы. |
| I think if that equation had been discovered, I'd have heard about it. | Если бы такая формула была рассчитана, я бы о ней знал. |
| This equation is exact at any one temperature. | Формула предполагает температуру одинаковой на всех высотах. |
| Now, this simple equation, even for those of you who don't like equations, is something that you're quite used to. | Итак, эта простая формула, даже для тех из вас, кто не любит формулы - это то, к чему вы вполне привыкли. |
| It was therefore not surprising that the classic equation of employment-social protection did not add up, since, in most countries, only a small proportion of the population was employed in medium- and high-productivity sectors and made social security contributions. | В этой связи неудивительно, что классическая формула взаимосвязи между занятостью и социальной защитой не выполняется, поскольку в большинстве стран лишь незначительная доля населения занята в секторах со средним и высоким уровнями производительности и охвачена системой социального обеспечения. |
| Two equations were important in this regard, the rocket equation for "mass" weapons and the effective irradiated power equation for "energy" weapons. | Важное значение в этом отношении имели две формулы: ракетная формула применительно к оружию для воздействия "массой" и формула эффективной излучаемой мощности применительно к оружию для воздействия "энергией". |
| So I've got to make this equation come out right. | Так что мне придётся сделать это равенство верным. |
| A mandatory condition was equation (7) - the sums of the quarterly values for each year are equal to the corresponding values of the annual series. | Обязательным условием выступало равенство (7) - суммы квартальных значений за каждый год равны соответствующим значениям годового ряда. |
| This equation is valid if concentrations are not too large and if the species "x" does not change its form in any of the two phases "1" or "2". | Это равенство верно при условии, что концентрации не слишком велики и если молекулы "х" не меняют свою форму в любом другом из двух состояний. |
| This equation means that a charged particle in an inhomogeneous oscillating field not only oscillates at the frequency of ω of the field, but is also accelerated by Fp toward the weak field direction. | Данное равенство означает, что заряженная частица в неоднородном осциллирующем поле не только испытывает колебания с частотой ω, но и испытывает ускорение вследствие силы Fp, направленной в сторону более слабого поля. |
| In mathematics, to solve an equation is to find its solutions, which are the values (numbers, functions, sets, etc.) that fulfill the condition stated by the equation, consisting generally of two expressions related by an equality sign. | В математике, решение уравнения - это задача по нахождению таких значений аргументов (чисел, функций, наборов и т. д.), при которых выполняется равенство (выражения слева и справа от знака равенства становятся эквивалентными). |
| However, its treaty nature precludes any equation with reservations. | Однако сохраняющийся договорный характер этого метода исключает всякое приравнивание к оговоркам. |
| Such an equation was essentially erroneous and contrary to the spirit of the Charter of the United Nations. | Подобное приравнивание полностью ошибочно и противоречит духу Устава Организации Объединенных Наций. |
| Australia considered, however, that any equation of such a right of self-determination with the right to independence on the part of indigenous peoples would be contrary to the principle of territorial integrity. | Однако Австралия понимает, что какое-либо приравнивание права на самоопределение к праву на независимость коренных народов противоречило бы принципу территориальной целостности. |
| The simplistic equation of financial liberalization with financial deregulation was at the root of Asia's crisis. | Упрощенное приравнивание финансовой либерализации к финансовой бесконтрольности стало корнем кризиса в Азии. |
| This equation is too facile. | Это приравнивание является слишком поверхностным. |
| The song can be split into two sections as displayed in the cover of the Equation Records edition. | Иногда песня разделена на две части, как это и есть на издании Equation Records. |
| He also wanted to showcase the talents of his friend and Mexican female vocalist Marcela Bovio, who also sang on The Human Equation and who had won a contest on Lucassen's website. | Также он хотел раскрыть талант мексиканской певицы Marcela Bovio, которая пела в альбоме «The Human Equation» и выиграла конкурс на сайте Люкассена. |
| DoublePulsar is a backdoor implant tool developed by the U.S. National Security Agency's (NSA) Equation Group that was leaked by The Shadow Brokers in early 2017. | DoublePulsar - это бэкдор (англ. backdoor), разработанный группировкой Equation Group (предположительно являющейся подразделением АНБ) и опубликованный хакерской группой The Shadow Brokers в начале 2017 года. |
| In non-equilibrium thermodynamics, GENERIC is an acronym for General Equation for Non-Equilibrium Reversible-Irreversible Coupling. | Название метода является акронимом от англ. General Equation for Non-Equilibrium Reversible-Irreversible Coupling - общее уравнение для неравновесной обратимой и необратимой связи. |
| The Equation That Couldn't Be Solved (2005) explains how efforts to solve the quintic equation led to group theory and to the mathematics of symmetry. | Книга «Уравнение, которое нельзя решить» (The Equation That Couldn't Be Solved, 2005) объясняет, как усилия для решения уравнений привели к теории групп и к математической теории симметрии. |
| That trend is beginning to change as Governments and courts introduce more public interest considerations into the equation. | По мере внесения в это соотношение правительствами и судами дополнительных соображений, связанных с государственными интересами, данная тенденция стала претерпевать изменения. |
| It is this power equation that has an impact on the human rights situation and on the Government's ability to prevent and redress human rights violations that derive from it. | Именно это соотношение сил влияет на положение в области прав человека и на возможности правительства в плане предотвращения и ликвидации последствий обусловленных такой ситуацией нарушений. |
| The opportunity exists to alter the present stalemated political and military equation with practical diplomatic approaches - not with large peace-keeping forces or some other expansive international effort - and move Afghanistan away from war and towards peace. | Существует возможность изменить нынешнее тупиковое военно-политическое соотношение сил за счет практичных дипломатичных подходов - а не посредством размещения крупного контингента по поддержанию мира или каких-либо иных широкомасштабных международных усилий - и помочь Афганистану перейти с военной тропы на дорогу мира. |
| The linear equation which relates the pump flow and the correlation function shall then be determined. | Измеряются также контрольные параметры системы и определяется их соотношение с расходом. |
| Thus, the quadratic equation explains the relationship between the IM and the GA better than the linear equation. | Следовательно, квадратное уравнение объясняет соотношение между ИЗ и ОО лучше линейного уравнения. |
| For Pakistan, the series of nuclear-weapon tests conducted by India on 11 and 13 May have significantly altered the strategic and security equation in our region. | Для Пакистана серия испытаний ядерного оружия, проведенная Индией 11 и 13 мая, существенно изменила стратегический баланс и равновесие в области безопасности в нашем регионе. |
| Therefore, in the absence of comprehensive peace, the right equation for security and peace is not "equality across the board", but first meaningful political accommodation and then equal margins of security. | Поэтому в отсутствие всеобъемлющего мира равновесие между безопасностью и миром заключается не в "равенстве для всех", а прежде всего в весомом политическом урегулировании, а затем в обеспечении равного уровня безопасности. |
| Coandă effect Bernoulli's principle Continuity equation Squat effect | Модель Курно Модель Бертрана Равновесие Нэша |
| If such molecule undergoes association or dissociation then this equation still describes the equilibrium between "x" in both phases, but only for the same form - concentrations of all remaining forms must be calculated by taking into account all the other equilibria. | Если такая молекула подвергается ассоциации или диссоциации, тогда это равенство всё так же описывает равновесие между "х" в обоих состояниях, но только для той же формы - концентрации всех оставшихся форм должны быть рассчитаны с учетом всех остальных равновесий. |
| The symposium thus called for striking a balance between focusing on what goes into the "development cooperation equation", such as harmonizing aid processes and procedures and the ultimate results that come out of that equation. | Поэтому на симпозиуме следует установить равновесие между акцентом на то, что входит в «уравнение сотрудничества в целях развития», например согласование процессов и процедур оказания помощи, и тем, что в конечном итоге следует из этого уравнения. |