Relationship and knowledge management is a challenge even when all parties are committed and enthusiastic. |
Управление отношениями и знаниями может быть сопряжено с проблемами даже тогда, когда все стороны проявляют приверженность и энтузиазм. |
The AFCCP staff is very enthusiastic and dedicated to their work. |
Сотрудники АДКЗП демонстрируют энтузиазм и приверженность своей работе. |
I never criticize anyone for being enthusiastic. |
Я никогда никого не ругаю за энтузиазм. |
Perhaps surprisingly, Lugovoi seems not to have wondered why he is enjoying such an enthusiastic reception from his compatriots. |
Возможно, это и удивительно, но Луговой, похоже, не задается вопросом, почему он вызывает такой энтузиазм среди своих соотечественников. |
Colonel Al-Saleh felt that you could've been a bit more enthusiastic. |
Полковнику аль-Салеху показалось, что ты могла проявить больший энтузиазм. |
Their enthusiastic support to this cause has made a huge difference. |
Их энтузиазм и поддержка в этом деле позволили добиться существенных результатов. |
They had also been active and enthusiastic in providing advice on the report on emerging issues for children in the twenty-first century. |
Они также проявили большую активность и энтузиазм в отношении составления рекомендаций по докладу о новых вопросах, касающихся положения детей, в XXI веке. |
As I said, they are very committed and enthusiastic. |
Как я уже сказал, они проявляют большую приверженность и энтузиазм. |
The team found that using interactive and participatory teaching methods had attracted and retained the girls, who remained enthusiastic despite a strenuous daily schedule. |
Группа установила, что использование интерактивных учебных методов и методов поощрения участия привлекает девочек, которые сохраняют энтузиазм несмотря на плотный ежедневный график. |
An exceptional fighter as well as an enthusiastic singer, Pella is known to sing love songs to her enemies while dismembering and/or killing them. |
Она - исключительная истребительница, а также, имея энтузиазм певицы, Пелла, как известно, поёт песни о любви к своим врагам в то время как убивает их. |
Despite enthusiastic discussion, the Committee was unable, because of differences concerning article 11 of the Convention, to adopt the draft resolution on this item. |
Несмотря на энтузиазм дискуссии, Комитету не удалось принять проект резолюции по этому вопросу в силу разногласий, касающихся статьи 11 Конвенции. |
The Republic of Paraguay has been an enthusiastic and devoted participant when called on to act in various organs of the United Nations. |
Республика Парагвай проявляет энтузиазм и является приверженным участником в тех случаях, когда возникает необходимость работать в различных органах Организации Объединенных Наций. |
The Irish were some of the most enthusiastic EU citizens (only behind the Danes and Swedes) in terms of saying intercultural dialogue was beneficial. |
Среди граждан государств - членов Европейского союза ирландцы проявляли наибольший энтузиазм (после датчан и шведов), говоря о пользе, приносимой межкультурным диалогом. |
Although I'd like to join the crowd In their enthusiastic cloud |
И хоть я хотела бы быть со всеми И разделить их энтузиазм |
We congratulate all member States of the zone for this enthusiastic spirit and call on the rest of the international community to continue to show support and encouragement for the zone. |
Мы благодарим все государства - члены зоны за проявленный энтузиазм и призываем другие страны международного сообщества продолжать оказывать содействие и поощрять деятельность этой зоны. |
So instead I'm going to treat him mean, keep him enthusiastic. |
Так что я пока подержу его на расстоянии, чтобы охладить его энтузиазм. |
Her Government welcomed the enthusiastic adoption of the Rome Statute of the International Criminal Court, and hoped for its rapid entry into force, an important human rights priority. |
Ее правительство приветствует проявленный при принятии Римского статута Международного уголовного суда энтузиазм и надеется на его скорейшее вступление в силу, что является важным приоритетом в области прав человека. |
At the time of writing this report, only about 80 responses were in hand, and the early responders may well have been the more enthusiastic and committed. |
На момент написания настоящего доклада были получены лишь около 80 ответов, причем компании, представившие ответы первыми, демонстрировали больший энтузиазм и готовность. |
On behalf of the band and myself, thank you very much for your enthusiastic support, it is always much appreciated! |
От лица группы и от меня лично, спасибо всем за ваши энтузиазм и поддержку, как всегда, мы это очень ценим! |
The sincerity of our real commitment to disarmament, collective security and human rights will also be evident in the enthusiastic manner in which we will be involved in the negotiations and the adoption of legally binding instruments on issues of disarmament and the non-proliferation of conventional weapons. |
Подтверждением искренности нашей приверженности делу разоружения, коллективной безопасности и правам человека станет тот энтузиазм, с которым мы будем принимать участие в переговорах и принятии юридически обязательных договоров, посвященных проблемам разоружения и нераспространения обычных вооружений. |
Prior to my nomination as Permanent Representative of Bulgaria to the United Nations in Geneva, I was following the proceedings in the Conference on Disarmament, and must admit we were very enthusiastic when the work programme of this Conference was adopted in May this year. |
До своего назначения в качестве Постоянного представителя Болгарии при Организации Объединенных Наций в Женеве я прослеживал работу Конференции по разоружению, и я должен признать, что мы испытали большой энтузиазм, когда в мае этого года была принята программа работы этой Конференции. |
Don't you feel enthusiastic? |
Неужели это не вселяет в тебя энтузиазм? |
Despite moving into fully equipped headquarters, you don't seem very enthusiastic, Ryuzaki. |
Здесь стоят инфракрасные камеры. потерял весь энтузиазм. |
His delegation would be less enthusiastic, however, when it came to questions such as the "competence-competence" principle or the power of an arbitral tribunal to determine its own jurisdiction. |
Однако делегация его страны вряд ли проявит такой же энтузиазм, когда дело дойдет до таких вопросов, как принцип "компетенция/ компетенция" или право арбитражного суда определять свою собственную юрисдикцию. |
From the outset, Zervas was enthusiastic for the mission, but Velouchiotis less so, for the Athens-based leadership of EAM-ELAS still did not appreciate the importance and potential of armed struggle in the countryside, preferring to focus on the cities instead. |
Согласно Вудхаузу, энтузиазм Велухиотиса был меньшим, поскольку находящееся в Афинах руководство ЭАМ-ЭЛАС ещё не оценило важность и потенциал вооружённой борьбы в сельской местности, предпочитая вместо этого сконцентрировать своё внимание на городах (то есть на взятии власти). |