| I film to move and entertain people. | Я снимаю кино, чтобы волновать и развлекать людей. |
| Artists may entertain people, but they also contribute to social debates, sometimes bringing counter-discourses and potential counterweights to existing power centres. | З. Художники могут развлекать людей, но они также способствуют социальным дебатам, иногда привнося в них противоположные умозаключения и потенциальные противовесы существующим центрам власти. |
| Well, I can't work in silence, so you might as well just entertain me. | Я не могу работать в тишине, так что придётся развлекать меня. |
| You can't expect me to drop everything and entertain these strangers. | Я не могу все бросить и развлекать этих чужаков. |
| Perhaps we should entertain ourselves right here. | Вероятно, нам следует развлекать себя прямо здесь. |
| We would entertain each other with our astonishing skills. | Мы могли развлекать друг друга нашими поразительными способностями. |
| And you can't entertain and inform at the same time. | А ты не можешь развлекать и информировать одновременно. |
| I can't entertain you or anything. | Я не могу тебя сейчас развлекать. |
| The role of ZNBC is to inform, educate and entertain the public through radio and television. | Роль ЗНБК состоит в том, чтобы информировать, просвещать и развлекать население по каналам радио и телевидения. |
| But our first obligation is to educate, and then entertain. | Но наша первая обязанность - обучать, а затем развлекать. |
| She took Nora upstairs while I had to sit downstairs and entertain them. | Она унесла Нору наверх, а мне пришлось сидеть внизу и развлекать их. |
| With the advent of freestyle, Anderson gained a means by which he could entertain the crowd with wild stunts while also focusing on winning races. | С появлением фристайла Андерсон получил возможность развлекать зрителей дикими трюками и одновременно добиваться победы в гонках. |
| Might I entertain you while you eat? | Я мог бы развлекать вас пока вы едите? |
| It was thought that her employers kept an apartment here so that the girls could entertain clients. | Обнаружили, что её работодатели держали здесь квартиру в которой девочки могли развлекать клиентов. |
| MT: We let them entertain us. | МТ: Мы позволяем им развлекать нас. |
| Say that you couldn't possibly entertain anyone for Christmas. | Сказать, что ты не имеешь возможности развлекать кого-либо на Рождество. |
| I'm sorry. I thought I was here to treat the patients, not entertain you. | Извините, мне казалось, я здесь, чтобы лечить пациентов, а не развлекать вас. |
| Over the years, we've had magicians come and entertain our children. | Многие годы мы приглашали фокусников развлекать детей. |
| After all, we must engage the students, not entertain them. | В конце концов, мы должны привлечь студентов, а не развлекать их. |
| We will entertain him and his partner Nobu. | Мы будем развлекать его и Нобу, его компаньона. |
| I have to go entertain up in the children's ward. | Мне нужно еще развлекать ребят, что находятся под присмотром. |
| Well, how do you entertain a blob? | Ну, как будешь развлекать малявку? |
| It speaks well for the Navy that we can entertain a ship at sea. | Я знаю, это говорит в пользу... американского военно-морского флота, что позволили развлекать. |
| "Actors and actresses will entertain the audience!" | "Актеры и артистки будут развлекать пришедших!" |
| Do you think I should entertain you? | Думаете, я должен развлекать вас? |