Английский - русский
Перевод слова Entertain
Вариант перевода Развлечь

Примеры в контексте "Entertain - Развлечь"

Примеры: Entertain - Развлечь
I can entertain you with my small talk. Я могу развлечь вас светской беседой.
You can entertain us while we all slowly freeze to death. Ты можешь развлечь нас пока мы все будем медленно замерзать.
It's a small gesture the house of Whele makes to inspire and entertain the city. Этот небольшой жест дома Уил помогает вдохновить и развлечь город.
Why not entertain a man who will? Почему бы Вам, не развлечь человека который может?
Violet, could you entertain Ash? Вайолет, ты не могла бы развлечь Эша?
Well, if we're to remain here, perhaps we could entertain each other. Ну, если мы остаемся здесь, может мы сможем развлечь друг друга.
Once when he had gone for a birthday party, his grandmother asked him to dance and entertain her. Однажды, когда он отправился на день рождения, его бабушка попросила его станцевать и развлечь её.
Great Sultan, this woman can entertain you. Великий султан, эта женщина может развлечь Вас.
Sue, why don't you entertain April. Сью, почему бы тебе не развлечь Эйприл.
Well, I'm so glad that I could entertain you, Hunter. Очень рад, что смог развлечь тебя, Хантер.
So I decided to go on this USO tour and entertain the soldier boys. Так я решила поехать в это турне и развлечь наших солдатиков.
Might I entertain you while you eat? Могу я развлечь вас во время трапезы?
Now, before the selkie sings her song to send us home, we should entertain her with a few of our own tunes. А теперь, прежде чем селки споёт свою песню и отправит нас домой, нам стоит развлечь её парой собственных мотивов.
Well, Simon's stuck downstairs, so he told me to come entertain you for a little while. Что ж, Саймон застрял внизу, и попросил меня немного тебя развлечь.
Won't you help me entertain our guests? Не хочешь помочь мне развлечь наших гостей?
This approach will be particularly problematic if you are attempting to sell to, persuade, or entertain the reader, or even educate in an engaging way. Этот подход особенно проблематичен, если Вы пытаетесь продать что-либо, убедить, или развлечь читателя, или даже обучить в занимательной форме.
When I ask entertain me You must sound... sound so... Когда я попрошу развлечь меня ты должен прогудеть... прогудеть так...
We need to feed and entertain these people Мы должны накормить и развлечь этих людей,
My liege, how may we entertain you? Мой сеньор, как бы мы могли развлечь вас?
I can entertain you in the room, can't I? Я и в комнате могу тебя развлечь.
Our goal, as always in performing, is to try and entertain you and search out the beauty that is life, the splendor and poetry of it all. Мы стремимся, как и все актеры, достучаться до вас и при этом развлечь найти и показать, то прекрасное, что есть в жизни, всю ее поэзию и великолепие.
So you can go if you want, or I can entertain you until he gets home. Так что ты можешь идти, если хочешь. или я могу развлечь тебя, пока он не вернется домой.
I have nothing to say that could possibly entertain Miss Woodhouse. Shall we walk, Augusta? Я не могу сказать ничего, что могло бы развлечь мисс Вудхаус.
If you can't entertain the envoys, then you're going to shoot them instead! Развлечь послов не получается, значит, надо в них стрелять?
desired impact on the reader, eg. are you attempting to motivate, persuade or entertain the reader? желаемое влияние на читателя, например, пытаетесь ли Вы мотивировать, убедить или развлечь читателя?