He's a smart, obviously energetic kid, so I gave him a summer job. |
Он сообразительный, энергичный парнишка, ну я и взяла его поработать на лето. |
Connected with rhythmic, quite hard (but not too heavy) music, all that has an interesting and energetic taste. |
Соединенное с ритмичной, довольно жесткой (но не слишком тяжелой) музыкой, все это имеет интересный и энергичный вкус. |
In the recent years, the publication has taken a more youthful, energetic approach to fashion. |
В последние годы издание заняло более молодой и энергичный подход к моде. |
They play energetic rock based on several genres - from classical melodious pop music to progressive and hardcore rock or cabaret rock. |
Они играют энергичный рок на основе нескольких жанров - от классической мелодичной поп-музыки до прогрессивного рока и хардкора или кабаре-рок. |
With Venizelos' arrival, the League was sidelined, and the energetic and relatively young politician soon dominated Greek political life. |
С приходом Венизелоса Военная Лига оказалась в стороне, а энергичный и сравнительно молодой политик быстро стал доминирующей фигурой в греческой политической жизни. |
Sounds like an energetic young man. |
Похоже, он энергичный молодой человек. |
Perhaps the most innovative, unique and energetic musical voice today. |
Вы сможете услышать самый энергичный вокал современности. |
'Cause I'm a very energetic person. |
Потому что я очень энергичный человек. |
You're young, energetic... All have arrived. |
Ты молодой, энергичный, везде поспеваешь. |
The Institute's two greatest assets during the transition period had been its youthful, motivated and energetic staff and its Board of Trustees. |
На нынешнем переходном этапе двумя главными активами института являются его воодушевленный целеустремленный и энергичный персонал и его Совет попечителей. |
Your energetic way of conducting the debate is definitely suited to achieving success. |
Ваш энергичный стиль ведения дебатов определенно подходит для достижения успеха. |
We welcome the leadership of the new Under-Secretary-General, Valerie Amos, and thank her for her energetic start. |
Мы приветствуем руководящую работу, которую выполняет новый заместитель Генерального секретаря Валери Амос, и благодарим ее за энергичный старт. |
The energetic contribution by the United States played a particularly important part. |
Особенно важную роль сыграл энергичный вклад Соединенных Штатов. |
In addition, an energetic and committed non-governmental sector in India provided the necessary support for eliminating discrimination. |
Кроме того, необходимую поддержку ликвидации дискриминации оказал энергичный и целеустремленный неправительственный сектор Индии. |
We have to have a new energetic and comprehensive approach to the so-called protracted conflicts. |
Мы должны взять на вооружение новый энергичный и всеобъемлющий подход к урегулированию так называемых затяжных конфликтов. |
He is good-natured and energetic, but the children in town tease him because he doesn't have a real mother. |
Себастьян добродушный и энергичный, но дети в городе дразнят его из-за отсутствия у него нет настоящей матери. |
Immediately upon arrival, this energetic person proceeded to create the first Botanical Garden in Siberia and Herbarium, while doing exceptionally large organizational work. |
Сразу же по приезду этот энергичный человек приступил к созданию Ботанического сада и Гербария, проделав при этом исключительно большую организационную работу. |
You are determined, able, energetic, enterprising too enterprising. |
Вы решительный, знающий, энергичный, предприимчивый еще какой предприимчивый. |
But Medvedev - youthful and energetic, with a fresh mandate - will be far stronger than Yeltsin was in 1999. |
Но Медведев - молодой и энергичный с новым мандатом - будет гораздо сильнее, чем был Ельцин в 1999 году. |
"Compassionate, energetic, creative." |
"Сострадательный, энергичный, творческий". |
His energetic fist should be ready to resist |
Его энергичный кулак готов отразить любой удар |
States should train all public officials in the administration of justice, education and health sectors to be sensitive and energetic with regard to issues relating to violence against women. |
Государствам следует производить подготовку всех государственных должностных лиц в сфере отправления правосудия, образования и здравоохранения с целью воспитать у них отзывчивый и энергичный подход к проблемам, связанным с насилием в отношении женщин. |
"If you have an energetic extension worker, you only need to change the mindset of the people," she says. |
"Если у Вас есть энергичный работник в сфере распространения знаний и опыта, Вам только нужно изменить образ мыслей людей", - говорит она. |
It had given serious study to its own programme and methods of work, making some useful improvements, and had sought more energetic and effective dialogue with Governments and the Committee. |
Она провела серьезное исследование своей собственной программы методов работы, внеся некоторые полезные улучшения, и попыталась установить более энергичный и эффективный диалог с правительствами и Комитетом. |
The results of Mr. Ban Ki-moon's tireless activities in this high position have shown his genuine commitment and energetic approach to his responsibilities. |
Результаты неустанных усилий г-на Пан Ги Муна на этом высоком посту показали его подлинную приверженность и энергичный подход к своим обязанностям. |