| You're young, energetic... All have arrived. | Ты молодой, энергичный, везде поспеваешь. |
| We welcome the leadership of the new Under-Secretary-General, Valerie Amos, and thank her for her energetic start. | Мы приветствуем руководящую работу, которую выполняет новый заместитель Генерального секретаря Валери Амос, и благодарим ее за энергичный старт. |
| For the first time in history, if you are an energetic entrepreneur with a brilliant new idea or a fantastic new product, you have almost instant, almost frictionless access to a global market of more than a billion people. | Впервые в истории если вы энергичный предприниматель с блестящей идеей или фантастической разработкой, вы получаете практически мгновенный, беспрепятственный доступ к мировому рынку более миллиарда людей. |
| Mussawi is an energetic young man. | Муссави - энергичный молодой человек. |
| Are you encouraging this energetic competition? | Вас впечатлил этот энергичный конкурент? |
| Feel the energetic balance, and nurture the connection between the head and the heart. | Почувствуйте энергетический баланс и берегите связь между головой и сердцем. |
| The Ka is the energetic double of every person and the "opening of the Ka" refers to a womb or birthplace. | Ка - это энергетический дубль каждого человека, и «отверстие Ка» означает лоно или место рождения. |
| University of Rome "La Sapienza", Department of Aeronautical, Electrical and Energetic Engineering | Римский университет "Сапиенца", авиационный, электротехнический и энергетический факультет |
| To experience Peggy's clear delivery of this beautiful energetic language and powerful alignments was a joy! | Было радостно испытать на себе прекрасный энергетический язык в подаче Пегги и мощные выравнивания! |
| Dr. N.Trofimova new energetic macrobiotic cleansing cure is meant for those who feel tired or exhausted, wish to improve health condition and well-being, getting rid of digestion and metabolism problems, joint pains and excessive weight. | Новый энергетический курс макробиотической диеты Др. Наталии Трофимовой подходит всем, кто чувствует усталость, желает поправить здоровье и самочувствие, избавиться от проблем пищеварения, мышечных болей и избыточного веса. |
| It welcomes the energetic way in which the new Prosecutor, Ms. Carla Del Ponte, is approaching the tasks entrusted to her. | Мы приветствуем активный подход нового Обвинителя г-жи Карлы дель Понте к выполнению вверенных ей задач. |
| Jonas Bendiksen, a very energetic photographer, came to me and said, We need to document this, and here's my proposal. | Йонас Бендиксен, очень активный фотограф, пришел ко мне и сказал: "Мы должны запечатлеть это, и вот мое предложение:"Давай проедем по всему миру и сфотографируем каждую из трущоб в отдельности." |
| If you are an active, energetic person, who seeks self-improvement and professional self-realization, you can join our team of experts and have the chance to work and develop together with us. | Если Вы активный, энергичный человек, стремитесь к самосовершенствованию и профессиональному росту, Вы можете присоединиться к нашей команде высококвалифицированных специалистов, работать и развиваться вместе с нами. |
| The life of active energetic people differs a lot from the measured routine of ordinary men. | Жизнь человека, ведущего активный образ жизни, существенно отличается от размеренной жизни обычных людей. |
| Garay was an energetic journalist, and in 1838 he moved to Bratislava, where he edited the political journal Hírnök (Herald). | Активный журналист, в 1838 году переехал в По́жонь (ныне Братислава, Словакия), где редактировал политический журнал Hírnök (рус. |
| Get your eventful day in Berlin off to an energetic start with the rich buffet breakfast in the Daylight restaurant. | Чтобы зарядиться энергией в начале насыщенного дня в Берлине, обязательно попробуйте питательный завтрак "шведский стол", который сервируется в ресторане Daylight. |
| Ultra-high-energy cosmic ray: Why is it that some cosmic rays appear to possess energies that are impossibly high, given that there are no sufficiently energetic cosmic ray sources near the Earth? | Космические лучи сверхвысоких энергий Почему некоторые космические лучи обладают невероятно высокой энергией (так называемые частицы OMG), учитывая, что вблизи Земли нет источников космических лучей с такой энергией? |
| You're so energetic in the morning. | Ты настолько полон энергией утром. |
| He was a very energetic character and he never left anything unfinished, be it something nice or mischievous. | Он был переполнен энергией во всем, и он все дела доводил до конца - КАК хорошие, ТЗК И не СЛИШКОМ. |
| Very potent and energetic uphigh, caused by the hybrid vigor of combining two genetically very different Sativas. | Эффект сильный, энергетизирующий, обусловленный гибридной энергией слияния двух генетически очень разных сатив. |
| In those days, he was still strong and energetic. | В то время он был ещё полон сил и энергии. |
| Because that is the way to suppress the energetic phenomena that we see in active galactic nuclei. | Потому что это способ уменьшить феномен энергии, который мы наблюдаем в активных ядрах галактик. |
| Some supported the idea that GRBs occur within the Milky Way, but are visibly faint because they are not highly energetic. | Некоторые учёные поддержали идею, что гамма-всплески происходят в Млечном Пути, но они явно слабые, потому что выбрасываемое количество энергии не слишком велико. |
| No one has been more energetic in the pursuit of an agreement than we. | Вряд ли кто-либо проявил в достижении этого соглашения больше энергии, чем мы. |
| Someone's feeling energetic. | Кого-то распирает от энергии? |
| The Ministry of Justice and the Ministry of Internal Affairs had taken energetic action to combat trafficking in persons. | Министерством юстиции и Министерством внутренних дел приняты решительные меры для борьбы с торговлей людьми. |
| The Government therefore calls on them to take energetic measures as a matter of urgency to put an end to Uganda's armed incursions into Zairian territory. | Кроме того, правительство предлагает им незамедлительно принять решительные меры с целью положить конец вооруженному вторжению Уганды на территорию Заира. |
| I hope that this session will be able to adopt energetic measures to implement the recommendations of the Panel on United Nations Peace Operations, chaired by Mr. Brahimi. | Надеюсь, что эта сессия сможет принять решительные меры для осуществления рекомендаций, содержащихся в докладе группы по вопросу об операциях по поддержанию мира Организации Объединенных Наций, работу которой возглавил г-н Брахими. |
| It is particularly important to deal with the roots of the debt problem and to adopt energetic measures in order to assist those States whose development is stymied by this burden. | Чрезвычайно важно устранить причины задолженности и принять решительные меры по оказанию помощи тем государствам, которые по причине тяжелого бремени задолженности оказались в безвыходном положении. |
| Energetic reforms are needed that will provide for a truly just and independent court system. | Необходимо провести решительные реформы, которые позволят создать поистине справедливую и независимую судебную систему. |