I know how to encrypt something. |
Я знаю, как шифровать, а расшифровывать не умею. |
The IPSec protocols are designed to authenticate and/or encrypt information in the packet. |
IPSec протоколы разработаны для того, чтобы подтверждать подлинность и/или шифровать информацию в пакете. |
The YubiKey allows users to sign, encrypt and decrypt messages without exposing the private keys to the outside world. |
Ключи YubiKey позволяют пользователям подписывать, шифровать и расшифровывать сообщения без передачи закрытых ключей сторонним лицам и программному обеспечению. |
DACT can encrypt the compressed data with one of two algorithms. |
DACT может шифровать сжатые данные одним или двумя алгоритмами. |
I could encrypt the firm's files, update your firewalls. |
Я могу шифровать файлы фирмы, обновлять фаерволы. |
The systems typically used can capture images of container codes and/or vehicle licence plate numbers in real time, and then encrypt and transmit them to computerized operating systems. |
Как правило, используемые системы могут фиксировать изображение контейнерных кодов и/или номерных знаков транспортных средств в реальном масштабе времени, а затем шифровать и передавать их в компьютеризированные оперативные системы. |
What kind of secret does Sheldon have to encrypt? |
Какого плана секреты Шелдон должен шифровать? |
As mentioned above, you will not be able to read your own encrypted sent messages if you do not check Always encrypt to self in the settings' Security page. |
Как было отмечено выше, вы не сможете прочитать написанное вами зашифрованное сообщение, если не включите опцию Всегда шифровать самому себе в настройках безопасности. |
This assistant will first setup some basic configuration options required for KGpg to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, enabling you to encrypt your files and emails. |
Этот мастер поможет выполнить базовую настройку KGpg. Далее вы создадите свою пару ключей, позволяющих вам шифровать файлы, электронную почту и другую информацию. |
On the other hand, IDUN has no forms containing what we call private information, and Statistics Norway has therefore no obligation to encrypt the information received in this process. |
С другой стороны, в рамках IDUN не используются формуляры, содержащие то, что мы называем личностной информацией, в связи с чем Статистическое управление Норвегии не имеет обязательства шифровать информацию, получаемую в рамках этого процесса. |
Automatically encrypt messages whenever possible |
При возможности, автоматически шифровать сообщения |
Automatically encrypt & messages whenever possible |
Автоматически & шифровать сообщения, если это возможно |
Keep markup, do not sign/ encrypt |
Сохранить разметку, не подписывать/ шифровать |
Keep markup, do not encrypt |
Сохранить разметку, не шифровать |
Always encrypt the data channel |
Всегда шифровать канал передачи данных |
Do not encrypt the data channel |
Не шифровать канал передачи данных |
Tor doesn't magically encrypt all of your Internet activities, though. |
Необходимо помнить, что сервис Тог не может магическим образом шифровать всю вашу деятельность в сети Интернет. |
In it, the AIs were not given specific instructions on how to encrypt their messages, they were solely given a loss function. |
При этом ИИ не давались чёткие инструкции о том, как шифровать их сообщения. |
KMail supports the OpenPGP standard and can automatically encrypt, decrypt, sign, and verify signatures of email messages and its attachments via either the inline or OpenPGP/MIME method of signing/encryption. |
KMail поддерживает стандарт OpenPGP и может автоматически шифровать, расшифровывать, подписывать и проверять подписи сообщений электронной почты и их вложений через встроенный или OpenPGP/метод подписи MIME/шифрование. |
Never Encrypt with This Key |
Никогда не шифровать этим ключом |
Encrypt sensitive data with user key |
Шифровать конфиденциальные данные пользовательским ключом |
Unlike methods that can only encrypt a message body, a VPN can encrypt entire messages, including email header information such as senders, recipients, and subjects. |
В отличие от методов, которые могут только шифровать тело сообщения, VPN может шифровать целые сообщения, включая информацию заголовка электронной почты, такую как отправители, получатели и темы. |
It's a good thing our standard operating procedure is to heavily encrypt all data. |
Хорошо, что наша стандартная процедура - как следует шифровать все электронные данные. |
However, it is recommended to encrypt the information between the AI-IP client and AI-IP server using the techniques and methods agreed within the ERI workgroup. |
Вместе с тем, при передаче информации между клиентом АИ-МП и сервером АИ-МП рекомендуется шифровать ее, используя способы и методы, согласованные в рамках рабочей группы МЭО. |
Never sign/ encrypt when saving as draft |
Никогда не подписывать/ шифровать черновики |