| Well, I had to encrypt it. | Ну, мне пришлось его зашифровать. |
| You will also learn how to encrypt files on your local computer to prevent people from reading their contents. | Вы также узнаете, как зашифровать файлы на своём компьютере, чтобы не допустить посторонних людей к просмотру их содержимого. |
| This is a little trick to encrypt Quickly... | Это маленькая хитрость, чтобы зашифровать быстро... |
| Some people may even want to encrypt their whole system. | Некоторые люди могут захотеть зашифровать всю систему. |
| The Poles had been able to take advantage of all messages in a net using the same machine settings to encrypt the doubled key. | Поляки смогли воспользоваться всеми сообщениями в сети, используя те же настройки машины, чтобы зашифровать удвоенный ключ. |
| To encrypt an English word so that the ciphertext is another English word. | Зашифровать английское слово так, чтобы шифротекст был тоже английским словом. |
| Say Alice wishes to encrypt "a". | Пусть Алиса хочет зашифровать "а". |
| The CryptoProvider cannot encrypt or decrypt. | CryptoProvider не позволяет зашифровать или расшифровать. |
| Use 128-bit link keys to encrypt communication. | Используй ключи связи на 128 битов Зашифровать коммуникацию. |
| Failed to encrypt the security token returned from the identity provider. | Не удалось зашифровать маркер безопасности, возвращенный поставщиком удостоверений. |
| This protocol describes how to encrypt a secret message and then decrypt using a non-commutative group. | Этот протокол описывает, как зашифровать секретное сообщение, а затем расшифровать его с помощью некоммутативной группы. |
| You also have the option to encrypt the session between the endpoints by putting a checkmark in the Require the connections to be encrypted. | У вас также есть возможность зашифровать сеанс между двумя конечными точками, поставив флажок в строке Требовать шифрования подключений. |
| Q: Is it possible to encrypt strings and data arrays automatically? | В: Есть ли возможность автоматически зашифровать строки и массивы данных? |
| An error occurred while objects were being copied. SSIS Designer could not encrypt the clipboard information. | При копировании объектов произошла ошибка. Конструктору служб SSIS не удалось зашифровать данные в буфере обмена. |
| Don't forget to encrypt it or you may cause damage to the mail servers between you and us! | Не забудьте зашифровать его, или вы можете причинить вред почтовым серверам между вами и нами! |
| Now we are ready to encrypt a file using the name we have chosen at the beginning of the creation of the key. | Теперь мы готовы, чтобы зашифровать файл, используя имя мы выбрали в начале создания ключа. |
| It is possible to encrypt on client's side the critical information and put it on server for one or more persons, using server's library on client. | Можно зашифровать на клиентской стороне критическую информацию и положить ее на сервер для одной или более персон, используя серверную библиотеку для клиента. |
| However, in typical usage, a block cipher is used in a mode of operation that allows it to encrypt arbitrarily long messages, and with an initialization vector as discussed above. | Однако, при стандартном использовании, блочное шифрование используется в режиме, который позволяет зашифровать сколь угодно длинные сообщения, и с использованием вектора инициализации, как обсуждалось выше. |
| SafeDisc v3 uses a key to encrypt the main executable (EXE or DLL) and creates a corresponding digital signature which is added to the CD-ROM/DVD-ROM when they are replicated. | SafeDisc v3 использует ключ, чтобы зашифровать главный исполняемый файл (EXE или DLL) и создает соответствующую цифровую сигнатуру, которая добавляется к дискам CD-ROM/DVD-ROM когда они реплицируются. |
| To encrypt n-bit messages, choose a superincreasing sequence w = (w1, w2, ..., wn) of n nonzero natural numbers. | Чтобы зашифровать n-битное сообщение, выберем супервозрастающую последовательность из n ненулевых натуральных чисел w = (w1, w2, ..., wn). |
| Represented on stage by a robot with a video screen, video camera, microphones and speakers, Snowden conversed with TED curator Chris Anderson, and told the attendees that online businesses should act quickly to encrypt their websites. | Представленный на сцене роботом с видеоэкраном, микрофонами и динамиками, Сноуден беседовал с куратором TED Крисом Андерсоном и сказал участникам конференции, что участникам Интернет-бизнеса нужно поскорее зашифровать свои сайты. |
| Assume that the time to construct the polynomial p (x) {\displaystyle p(x)} using p/ c {\displaystyle p/c} pairs are small, in comparison to the time to encrypt the required plaintexts. | Предположим, что время для построения полинома р (х) {\displaystyle p(x)} с помощью пар p/ c {\displaystyle p/c} мало, по сравнению с временем, которое необходимо для того, чтобы зашифровать открытые тексты. |
| What kind of secret does Sheldon have to encrypt? | Какой секрет Шелдону пришлось зашифровать? |
| Typically only finite domains are discussed, for example: To encrypt a 16-digit credit card number so that the ciphertext is another 16-digit number. | Обычно подразумеваются только конечные множества, например: Зашифровать 16-значный номер кредитной карты так, чтобы шифротекст был также 16-циферным номером. |
| In Canada we were faced with the choice of having a downloadable application that would have allowed the respondent to complete a form and would then encrypt the respondent's data before transmission. | У нас в Канаде была возможность выбора сгружаемого приложения, которое позволило бы респонденту заполнить бланк, а затем зашифровать данные респондента перед их передачей. |