| A short time later, the Runaways realize that having obeyed Nico, they broke the enchantment. | Спустя короткое время «Беглецы» понимают, что, повинуясь Нико, они сломали очарование. |
| Feel the enchantment of the town in its narrow medieval streets and warm Mediterranean setting. | Почувствуйте очарование этого города в своих узких средневековых улицах и теплую средиземноморскую обстановку. |
| But when I realised that, the enchantment was broken. | Но когда я это понял, очарование исчезло. |
| Its beauty and enchantment could be compared to the famous Venice! | Его красота и очарование можно сравнить с известной Венецией! |
| And this enchantment, could it cause someone to fall in love? | И это очарование, могло оно стать причиной влюбленности кого-то? |
| And here, on this beautiful May evening, I welcome a "spring of enchantment." | И здесь, на этом прекрасном мая вечером, Я приветствую "весны очарование." |
| Don't worry, Paris can have a magical effect on people, but... the enchantment has a funny way of waning the longer you're gone. | Париж может оказывать волшебное воздействие на людей, но очарование имеет забавное свойство пропадать по мере того, как вы от него отдаляетесь. |
| Emphasising the core traits of captivation, cosmopolitan, magical and enchantment, Stuff redesigned various social areas within the hotels including the restaurant, bar and reception areas. | Stuff реконструировал такие общественные места, как ресторан, бар и ресепшен, подчеркнув их космополитность, и очарование. |
| Tucked away in a quiet corner of Venice, only a short distance from Saint Mark's Square, Hôtel San Moisè offers the enchantment of a gondola-filled canal, the tranquility of a private, shaded courtyard, and the splendor of a sixteenth-century Venetian home. | Затерявшийся в тихом уголке Венеции неподалеку от площади Св. Марка, «Hotel San Moisè» объединяет очарование канала с качающимися в нем гондолами с тишиной частного и тенистого дворика и великолепием старинного венецианского дома шестнадцатого века. |
| The theme was enchantment under the Jim Crow laws. | Темой выпускного было очарование расовой сегрегации во времена законов Джима Кроу. |
| You'll find enchantment No. | "Вы найдете очарование" Нет. |
| Is that the Bouquet of Enchantment? | Это букет "Очарование"? |
| While the past may call to us with the enchantment of a siren, better, I believed, to stay the course set by dear brother, Denny. | Несмотря на магическое очарование Колтворта, я посчитал, что разумнее держать курс, проложенный дорогим братом Деном. |
| Just as diamonds are forever, a romantic journey through magic Prague is a memory lovers can treasure all their lives. Whether it is your honeymoon or your silver wedding anniversary, the enchantment of Prague, its otherworldly beauty, will leave you breathless. | Медовый месяц, серебряная свадьба, романтическое путешествие - это те моменты, воспоминания о которых мы сохраняем на всю свою жизнь... Именно тогда мы особо остро воспринимаем красоту окружающего нас мира: прекрасную музыку, аромат изысканных вин, удивительное волшебство садов, сказочное очарование старины. |