Английский - русский
Перевод слова Emulate
Вариант перевода Последовать примеру

Примеры в контексте "Emulate - Последовать примеру"

Примеры: Emulate - Последовать примеру
Other developed countries should emulate this initiative. Другие развитые страны должны последовать примеру этой инициативы.
All countries that possess weapons of mass destruction should emulate Libya's example. Все страны, которые обладают оружием массового уничтожения, должны последовать примеру Ливии.
Developed countries that have yet to do so could emulate this Bailey House example, which is a clear Habitat best practice. Развитые страны могут последовать примеру «Бейли Хауз», который Хабитат рекомендует в качестве передовой практики.
The Committee might emulate the Human Rights Council, which disseminated its programme for the adoption of its lists of issues more than a year in advance. Комитет мог бы последовать примеру Совета по правам человека, который распространяет свою программу принятия перечней вопросов более чем за год заранее.
The technology bank can emulate the Global Compact's philanthropic foundation to facilitate partnerships with those global and regional foundations and other private entities from North and South who might share its aspirations and objectives. Банк технологий может последовать примеру благотворительного фонда, действующего в рамках Глобального договора, для содействия партнерским связям с теми глобальными и региональными фондами и другими частными учреждениями в странах Севера и Юга, которые могут разделять его цели и задачи.
Should the Security Council emulate the Secretary-General's example by condemning any attempt by any armed group in Liberia to take power by force? Следует ли Совету Безопасности последовать примеру Генерального секретаря и осудить любые попытки любых вооруженных групп в Либерии по захвату власти силой?
For that reason, Africa welcomes the African Growth and Opportunity Act; as President Museveni noted in his address to the General Assembly at its fifty-sixth session, other developed countries should emulate the United States here and should help African countries to trade under terms of equality. По этой причине Африка приветствует Закон об обеспечении роста и расширения возможностей в Африке; как отметил президент Мусевени в своем выступлении на пятьдесят шестой сессии Генеральной Ассамблеи, другие развитые страны должны последовать примеру Соединенных Штатов и помочь африканским странам вести торговлю на равных условиях.
This is commendable and the Inspector recommends that organizations which have not yet developed an accountability framework emulate United Nations, UNDP, UNICEF and WFP practice on including a political covenant in their frameworks. и Инспектор рекомендует организациям, которые пока не внедрили систему подотчетности, последовать примеру Организации Объединенных Наций, ПРООН, ЮНИСЕФ и ВПП и включить политический пакт в свои системы подотчетности.
Could India emulate China's example, where the rationalization of indirect taxes in 1994 set the stage for a great boom? Может ли Индия последовать примеру Китая, где рационализация косвенных налогов в 1994 году заложила основу для мощного подъёма?
All United Nations officials should emulate the Secretary-General and the Deputy Secretary-General in making public their financial disclosure statements so that all organizations had the same high standards of ethics, transparency and accountability. Все должностные лица Организации Объединенных Наций должны последовать примеру Генерального секретаря и первого заместителя Генерального секретаря, обнародовав свои декларации о доходах и финансовых активах, с целью обеспечить, чтобы все организации руководствовались столь же высокими нормами этики, транспарентности и подотчетности.
Future meetings could emulate the 98th plenary meeting of the sixty-fifth session of the General Assembly, held on 14 June 2011 which was devoted in part to a discussion of a post-2015 development framework. Будущие заседания могли бы последовать примеру 98-го пленарного заседания шестьдесят пятой сессии Генеральной Ассамблеи, которое состоялось 14 июня 2011 года и частично было посвящено обсуждению рамочной программы развития на период после 2015 года.