Английский - русский
Перевод слова Eminent
Вариант перевода Известные

Примеры в контексте "Eminent - Известные"

Примеры: Eminent - Известные
The contributors to the magazine over the years have included many of the most eminent philatelists from Britain and around the world. В число авторов журнала в течение всех этих лет входили многие самые известные филателисты Великобритании и других стран мира.
First of all, our underground nuclear tests are in no way detrimental to the environment; eminent scientists have demonstrated this on many occasions. Прежде всего, наши подземные ядерные испытания никоим образом не наносят ущерб окружающей среде: известные ученые неоднократно доказывали это.
It was also at odds with the interpretation given to it by eminent members of the Sub-Commission on the Promotion and Protection of Human Rights. Кроме того, такое толкование противоречит тому, какое дают известные члены Подкомиссии по поощрению и защите прав человека.
We also welcome the Secretary-General's recent decision to establish the Advisory Panel on International Support for NEPAD, consisting of eminent economists, development practitioners and academics. Мы также приветствуем недавнее решение Генерального секретаря об учреждении Консультативной группы по международной поддержке НЕПАД, в которую входят известные экономисты, специалисты в области развития и представители научных кругов.
Representatives of women's organizations and eminent women activists, writers, and researchers are part of the National Machinery such as the NCWCD. Представители женских организаций и известные женщины - активистки, писатели и ученые - участвуют в деятельности национального механизма, как, например, НСРЖД.
Mr. RECHETOV thanked the Norwegian delegation, which was composed of eminent jurists, for its presence and for the documents it had made available to the Committee. Г-н РЕШЕТОВ благодарит норвежскую делегацию, в состав которой входят известные юристы, за участие в работе сессии и за подборку документов, которые были представлены в распоряжение Комитета.
Participants included high-ranking government officials and diplomats, influential business leaders, eminent academics, senior staff members of a number of international organizations and representatives of several civil society organizations. Участниками таких мероприятий являются высокопоставленные государственные должностные лица и дипломаты, влиятельные лидеры деловых кругов, известные ученые, старшие сотрудники ряда международных организаций и представители ряда организаций гражданского общества.
Many eminent women, such as Sarojini Naidu, Vijaylakshmi Pandit, Kamaladevi Chattopadhyaya, Rajkumari Amrit Kaur, Muthulakshmi Reddy, Begum Saheba of Bhopal, Rani Lakshmibai Rajwade and others came into the AIWC fold. Многие известные женщины, такие как Сароджини Найду, Виджаялакшми Пандит, Камаладеви Шаттопадхайя, Раджкумари Амрит Каур, Мутулакшми Редди, Бегум Сахеба из Бхопала, Рани Лакшмибай Раджваде и другие, стали членами ВИКЖ.
We had entertained high hopes that these eminent scholars would provide us with "legally sound and feasible" recommendations for the advancement of the investigations of serious crimes committed in Timor-Leste and for the enhancement of the proposed Commission for Truth and Friendship process. Мы искренне надеялись на то, что эти известные ученые предоставят нам «юридически обоснованные и практически осуществимые» рекомендации по достижению дальнейшего прогресса в расследовании серьезных преступлений, совершенных в Тиморе-Лешти, и по активизации процесса создания Комиссии по установлению истины и дружбе.
The United Nations General Assembly had acknowledged the importance of the problem of violence against women, yet there were still eminent jurists who did not understand that gender violence required special treatment. Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций признала важность проблемы насилия в отношении женщин, хотя есть еще известные юристы, которые не понимают, что проблемы гендерного насилия требуют к себе специального отношения.
It needs also to be enabled to monitor violation of the legislation and forward complaints to an independent governmentally sanctioned authority which might include eminent citizens drawn from among academics, judges, legal activists, social workers, women's organizations, religious leaders and development workers. Ему также следует обеспечить возможность следить за нарушением законодательства и обращаться с жалобами в независимый, учрежденный правительством орган, в состав которого могут входить известные граждане страны из числа ученых, судей, правозащитников, общественных деятелей, представителей женских организаций, религиозных авторитетов и деятелей развития.
He also took note of the remarks in paragraph 126 to the effect that eminent Bulgarian jurists were of the view that there were still inadequacies with regard to the protection of human rights in Bulgaria. Он также отмечает, что, как указано в пункте 126, известные болгарские юристы считают, что в стране сохраняются некоторые недостатки в области защиты прав человека.
Eminent writers, cultural activists, musicians and political bloggers were among the panellists. Среди участников публичных дискуссий были известные писатели, деятели культуры, музыканты и политические блогеры.
During their six-month research/study at the universities, the fellows are supervised by eminent professors in the field of law of the sea, ocean affairs or related disciplines. За научными исследованиями/учебой в университетах стипендиатов в течение шести месяцев следят известные профессора в области морского права, вопросов океана и связанных с этим дисциплин.
The Society of Physicists administers the Biannual Conference of the Society of Physicists of Macedonia, which is often visited by many eminent physicists from various countries. Общество физиков Республики Македония руководит проводимой раз в два года конференцией Общества физиков, которую часто посещают многие известные физики из разных стран мира.
The group, made up of eminent members of the Committee and outside experts, is chaired jointly by Nicole Questiaux and Patrick Robinson. Эту группу, в состав которой вошли известные члены Международного комитета по биоэтике и независимые эксперты, совместно возглавляют Николь Кестьё и Патрик Робинсон.
A week's training was organized, with talks by eminent speakers on subjects drawn from the lives of foreign-born young people and interactive workshops on the question of method in Koranic management and interpretation. Была организована неделя учебы, в рамках которой с лекциями на темы из жизни молодых людей некоренной национальности выступали известные деятели, а также проводились интерактивные семинары, посвященные методическим аспектам изучения и толкования Корана.
With this in mind, the President of the Republic set up a National Commission of Justice for Indigenous Peoples on 7 April 1989. The Commission is made up of eminent citizens and is an advisory body of the National Institute for Indigenous Affairs (INI). Именно этим было продиктовано решение президента Республики учредить 7 апреля 1989 года Национальную комиссию по вопросам правосудия для коренных народов Мексики, в состав которой вошли известные деятели страны, и которая начала выполнять консультативную функцию при Национальном институте по вопросам коренного населения.
The Council, whose President was appointed by the Prime Minister, consisted of leading figures in the humanities and social and life sciences and six eminent figures representing the main ethical and religious schools of thought in Portugal. Его возглавляет лицо, назначенное премьер-министром, и в его состав входят известные деятели гуманитарных, общественных и биологических наук, а также шесть лиц, представляющих основные этические и религиозные течения португальского общества.
An International Programme Committee had also been set up. It would consist of eminent scientists, representatives of other United Nations agencies operating in that field as well as the public and private sectors. Создан также Комитет по международным программам, в состав которого вошли известные ученые, представители других организаций системы Организации Объединенных Наций, занимающихся соответствующими вопросами, а также представители государственного и частного секторов.
CONGO was also a member of the International Steering Committee set up to organize the People Forum's official Commissions and organized one of such Commissions: 'MDGs and Sustainable Development' which included eminent speakers such as Jeffrey Sachs. КОНПО была также представлена в Международном руководящем комитете, созданном в целях организации официальных комиссий Народного форума, и организовала одну из них, "ЦРДТ и устойчивое развитие", в которую вошли такие известные и видные докладчики, как Джеффри Сакс.
Eminent jurists as well as distinguished practising lawyers in the field of international law from across Europe participated in such conferences, making valuable contributions. В таких конференциях принимают участие видные юристы, а также известные практикующие специалисты в области международного права из различных стран Европы, которые вносят ценный вклад.
Eminent special rapporteurs and important jurists and delegates from the various States Members of the United Nations have participated in this process through their respective reports and the discussions in the Sixth Committee of the General Assembly. В этой работе принимали участие видные специальные докладчики, известные юристы и делегаты разных государств - членов Организации Объединенных Наций, которые представляли доклады и участвовали в обсуждениях, состоявшихся в Шестом комитете Генеральной Ассамблеи.
"GYUMRI - VERATSNUND" Charitable NGO with its 2 protocol approved the competition commission staff of "MEMORIAL COMPLEX," where well-known architects, painters, designers, sociologists, eminent figures of science and art. ОБО "ГЮМРИ-ВЕРАЦНУНД" утвердило конкурсную комиссию "Мемориала", в состав которой вошли известные архитекторы, художники, конструкторы, социологи, выдающиеся деятели науки и культуры Армении.
Eminent members of civil society organizations and personalities associated with UNEP since its creation in 1972 part in the panel discussion. Состоялось совещание дискуссионной группы, в работе которого приняли участие выдающиеся члены организаций гражданского общества и другие известные деятели, поддерживавшие контакт с ЮНЕП с момента ее создания в 1972 году.